Le centre Valibel – Discours et Variation gère une base de données textuelles comprenant actuellement 22 corpus constitués d’enregistrements de productions orales (1987-1995), transcrits et encodés sur support informatique. Ces corpus représentent 373 heures d’enregistrement auprès de 533 informateurs originaires de Bruxelles et de la Wallonie. 500.000 mots ont été mis à disposition du projet Orféo pour une durée d’environ 43 heures de parole.
Corpus | VALIBEL |
Nom du fichier | iljBA1r |
Responsable(s) | Anne-Catherine Simon |
Résumé | Représentations linguistiques des journalistes belges francophones de la presse audiovisuelle |
Date de l'enregistrement | 11/05/1993 |
Durée de l'enregistrement | 00:52:51 |
Nature du signal | audio |
Qualité du son | environnement peu bruité |
Anonymisation du signal | script Daniel Hirst |
Niveaux d'annotation | Annotation automatique |
Annotation | automatique |
Type | entretien |
Secteur | privé |
Modalité | oral |
Nombre de locuteurs | 2 |
Situation de l'enregistrement | face_à_face |
Adresse d'échantillon | /annis-sample/valibel/iljBA1r.html |
Identiant du locuteur | iljBA1 |
Âge du locuteur | 21-60 |
Sexe du locuteur | M |
Profession du locuteur | journaliste |
Niveau d'études du locuteur | inconnu |
Lieu de naissance du locuteur | Belgique, Seraing |
Identiant du locuteur | iljGF0 |
Âge du locuteur | 21-60 |
Sexe du locuteur | F |
Profession du locuteur | enseignant-chercheur |
Niveau d'études du locuteur | études supérieures |
Lieu de naissance du locuteur | Belgique, Schaerbeek |
Loading audio…
Error: You will not be able to do the read-along audio because your browser is not able to play MP3, Ogg, or WAV audio formats.
(It seems your browser does not support HTMLMediaElement.playbackRate
, so you will not be able to change the speech rate.)
iljGF0: | affirmation et donc je vais vous demander d' attribuer une note |
iljBA1: | on a le temps de réfléchir mais ça tourne là non ah ça tourne quelle horreur |
iljGF0: | oui ça tourne déjà mais vous avez le temps de réfléchir |
iljBA1: | je suis plutôt d' accord |
iljGF0: | oui |
iljBA1: | et alors ce que j' en pense |
iljGF0: | oui pourquoi vous êtes plutôt d' accord |
iljBA1: | euh parce que je pense que les les Français ont u~ naturellement une une meilleure élocution une plus grande facilité à s' exprimer donc je suis plutôt d' accord ceci dit euh je pense qu' on peut trouver des des francophones hors France qui parlent mieux le français que la moyenne des Français mais que en moyenne je pense les Français parlent mieux que les que les Belges les Suisses ou les Canadiens c' est c' est ce genre de choses qu' il faut répondre |
iljGF0: | c' est parfait c' est votre avis qui m' intéresse il existe d' autres pays que la Belgique où on parle le français pensez-vous qu' il y en ait un où on parle mieux le français qu' ailleurs |
iljBA1: | alors euh mei~ meilleur que l' au~ que d' autres pays où on parle le français en Fran oui oui |
iljGF0: | donc dans dans dans tous les pays dans lesquels on parle le français est-ce qu' il y en a un où on parle mieux français |
iljBA1: | mais ça dépend ce que l' on appelle euh bien parler le français si on fait référence à à l' accent par exemple je pense qu' on parle mieux en Suisse romande qu' en Belgique pour ce qui est du de de la construction des phrases des structures et caetera je pense que c' est pas une question de de localisation mais une question de de formation de de formation et aussi de d' entourage qu' il soit familial ou professionnel |
iljGF0: | inversement existe-t-il un pays où on parle moins bien le français qu' ailleurs |
iljBA1: | hum pff tous les pays francophones c' est y compris les pays africains |
iljGF0: | mm |
iljBA1: | donc on rejoint tous ces enfin ça doit être très nuancé comme réponse je j' aurais tendance à dire que dans dans certains pays d' A~ pays d' Afrique on va pas moins bien parler le français que qu' en Europe mais je pense que l' élite euh de ces pays-là parle probablement remarquablement bien le français et que comme il y a malheureusement dans ces pays-là une élite qui est beaucoup plus restreinte par rapport au reste du peuple que dans les que dans les autres pays européens eh ben en moyenne je dirais qu' on parle moins bien le français dans dans certains pays d' Afrique mais-ce que c' est vraiment leur langue maternelle alors si on prend les les pays euh dont le français est vraiment la langue maternelle je dirais que c' est au Luxembourg qu' on parle moins bien le français et peut-être quand même aussi dans dans certaines régions de Wallonie en Wallonie |
iljGF0: | vous pensez à quelle région en Wallonie bien que oui non oui |
iljBA1: | oui dans quelle région de Wallonie les régions peut-être qui sont les plus proches de des régions germaniques parce qu' il y a une influence de l' allemand ou du flamand sur le le français pratiqué donc à Bruxelles par exemple ou à Welkenraedt |
iljGF0: | connaissez-vous des mots ou des expressions propres à la Belgique |
iljBA1: | oui des expressions qui sont fausses dans le style avoir difficile ou qu' est-ce que c' est |
iljGF0: | pour qu' est-ce que c' est |
iljBA1: | pour qu' est-ce que c' est pour oui au lieu de dire euh oui par exemple ben oui c' est c' est la traduction de wat s~ wat is dat voor hein euh qu' est-ce que c' est pour un film par exemple au lieu de dire quel genre de film est-ce voilà évidemment il y a la fameuse expression sais -tu mais ça c' est plutôt euh liégeois sais-tu quand on veut dire euh tu sais d' autres expressions comme ça première vue euh |
iljGF0: | ou des mots propres à la Belgique |
iljBA1: | oui euh il y a le mot le mot dringuelle non pour pourboire grenailles errantes pour gravillons vous connaissez l' expression grenailles errantes non eh ça n' existe plus je crois mais il y a une vingtaine d' années s~ au bord des routes il y avait des donc des des p~ des panneaux euh hein invitant à ralentir et en dessous il était écrit grenailles errantes ce qui correspond à gravillons en France et euh la partie française de ma famille trouvait ça très très poétique d' ailleurs et puis je sais pas première vue ah ils ne me viennent pas comme ça i |
iljGF0: | connaissez-vous des mots ou des expressions propres à votre région |
iljBA1: | il y a je crois le mot dringuelle probablement hein parce que la région de Liège est une région qui est aussi très proche des des régions euh hum de langue germanique donc il y a une influence de l' allemand ou du néerlandais et dringuelle bon ça vient de drink drinkgeld hein argent pourboire un pourboire |
iljGF0: | quoi ça vient du néerlandais |
iljBA1: | ou de l' allemand je crois drink geld y a -t -il d' autres mots ça tourne toujours là |
iljGF0: | oui oui ça tourne mais vous avez tout le temps vous savez enfin pour ma part je sais pas si vous vous avez le temps |
iljBA1: | non parce que comme ça ils m ils me viennent pas l' esprit mais enfin il y en a certainement euh ah oui fr~ non ça n' existe plus non plus ça été corrigé depuis mais avant on appelait une friture l' endroit où on achetait des frites mais enfin on a il y a quand même eu euh comment une certaine amélioration du du langage en en Wallonie hein parce que s maintenant de plus en plus on voit friterie quand même patate est-ce que c' est ça c' est français patate je sais pas non je sais |
iljGF0: | pas si on considère que la Belgique à présent pensez-vous qu' il existe un endroit où on parle mieux le français qu' ailleurs |
iljBA1: | mais encore une fois ce~ ceci la p~ la c~ ce qui attire l' attention tout de suite c' est l' accent alors je pense qu' on parle mieux à Tournai que dans le reste de la de la Wallonie la région de Tournai le extrême Ouest et la région de Philippeville peut-être aussi dans la botte du Hainaut donc on parle mieux le français dans les régions proches de la frontière française |
iljGF0: | inversement |
iljBA1: | en tout cas on on le on le prononce mieux |
iljGF0: | oui je vous ai interrompu vous vous vous |
iljBA1: | oui en non non en c' est toujours en Wallonie vous voulez dire là ou bien en Belgique |
iljGF0: | euh donc euh en ne considérant que la Belgique hein toute la Belgique euh donc vous venez de me cerner les régions où on parle mieux français maintenant les régions où on parle |
iljBA1: | oui le mieux moi je crois qu' incontestablement c' est à Bruxelles |
iljGF0: | moins bien le français |
iljBA1: | oui |
iljGF0: | ok |
iljBA1: | j' espère que vous n' êtes pas Bruxelloise |
iljGF0: | si je le dirais après merci voici la deuxième |
iljBA1: | je suis plutôt d' accord |
iljGF0: | oui |
iljBA1: | quatre parce que c' est quand même ce qui frappe en premier lieu c' est l' accent même si on construit mal les phrases euh je pense que l' accent est très c' est très important maintenant je ne suis pas tout à fait d' accord parce que parler c' est pas seulement avoir un bon accent c' est aussi euh s' exprimer correctement employer le bon mot trouver les mots justes construire ses phrases les achever et je pense quand même que à septante pour cent bien parler c' est parler sans accent |
iljGF0: | qu' est-ce que l' accent pour vous |
iljBA1: | ah qu' est-ce que l' accent pour moi c' est c' est la façon de de bien prononcer les mots aussi bien les syllabes que les sons et l' accent auquel euh je me réfère c' est c' est pas l' accent de Paris mais pff c' est c' est c' est la prononciation correcte telle qu' elle est édictée par euh par le dictionnaire de l' Académie repris par euh par Larousse et caetera alors on dit que c' est en Touraine qu' on parle le le mieux le français ça c' est à vérifier |
iljGF0: | selon vous existe-t-il des personnes qui parlent sans accent |
iljBA1: | mais à à mon avis il y a il il y en a probablement qui parlent sans accent mais euh ce n' est pas ce n' est pas naturel de ne pas avoir d' accent et je pense que les les gens qui se surveillent peuvent euh réduire au maximum l' accent qu' ils ont naturellement mais je pense que dans le dans la conversation courante tout le monde a un accent plus ou moins prononcé euh selon qu' on a l' habitude ou pas de de se surveiller je pense à mon avis on a plus tendance à se surveiller en Belgique que qu' en France mais ça vient du fait que les Français s' imaginent qu' ils n' ont pas d' accent |
iljGF0: | si on essayait de cerner les personnes qui parlent sans accent qui sont-elles sans les nommer |
iljBA1: | moi je dirais des des gens qui sont amenés à parler en public public euh au sens large donc à l' exclusion des des amis des collègues et des et de la famille |
iljGF0: | vous pensez à un groupe en particulier |
iljBA1: | mais euh en principe il devrait il devrait y avoir les les professionnels de l' audiovisuel et puis euh tous ceux qui sont en oui oui |
iljGF0: | les personnes qui parlent sans accent |
iljBA1: | ah oui et on disait moi je disais les les professionnels de l' audiovisuel les gens qui doivent parler en public |
iljGF0: | c' est ça |
iljBA1: | enfin pas tous hein tout compte fait il y en a qui parlent avec accent quand on entend parler euh le bourgmestre de Charleroi il a quand même une petite pointe d' accent carolo donc peut-être que autre facteur important par euh essaient ou essaient de parler sans accent des gens qui qui ne sont pas tout à fait sûrs d' eux et qui veulent euh a~ affirmer leur assurance ou ou leur besoin de conviction euh par un accent euh soi-disant impeccable ça je suppose que c' est ça absence d' accent ça veut dire accent impeccable pour vous enfin je sais pas c' est c' est pas moi qui pose les questions donc |
iljGF0: | c' est la manière dont vous vous l' entendez |
iljBA1: | hum mm |
iljGF0: | qui m' intéresse |
iljBA1: | bé oui pour moi une absence d' accent ça veut dire un accent irréprochable hein |
iljGF0: | avez-vous l' impression de parler avec un accent |
iljBA1: | euh quand je ne me surveille pas oui quand je suis sur antenne euh et que je me réécoute ou que je me revois j' ai l' impression de ne pas avoir d' accent j' ai l' impression mais je sais pas quel effet je produis sur les gens d' ailleurs mais je sais que je dois me surveiller |
iljGF0: | en tout cas comment le savez-vous que vous ayez un accent même si c' est à certains moments |
iljBA1: | en me réécoutant par exemple lorsque je lorsque je pose des questions comme ça brûle-pourpoint pendant un interview ou si ce n' est pas vraiment sur antenne en direct j' ai tendance à me laisser aller donc je n' ai jamais écouté les questions où je me rends compte que il y a des pointes d' accent local puis alors j' ai aussi euh enfin la mère de mes enfants est Française et m' a très fort sensibilisé au problème de l' accent belge à corriger donc je suis fort attentif à cela et je remarque très vite si j' ai un accent ou |
iljGF0: | pas comment le vivez-vous le fait d' avoir un accent à certains moments |
iljBA1: | dans la vie de tous les jours je m' en fous complètement mm euh sur antenne si je si je rate un son ou une prononciation euh ça me rend malade parce que je suis perfectionniste aussi bien pour ça que pour le reste d' ailleurs de dans dans mon métier et puis il y a pas qu' une question de perfectionnisme c' est aussi une question d' amour propre hein soyons clair |
iljGF0: | vous pensez que l' accent influence la façon dont on est perçu |
iljBA1: | certainement |
iljGF0: | dans quel sens |
iljBA1: | tout dépend de l' accent je pense que le l' accent québécois l' accent méridional sont des accents qui rendent plutôt les gens sympathiques euh que les accents que certains accents belges euh conduisent plutôt mépris quand ils sont vraiment très très accentués c' est le cas de le dire je trouve que l' accent liégeois est très est très très laid que l' accent bruxellois est ridicule que l' accent namurois est plutôt chaleureux et comique |
iljGF0: | merci alors voici la troisième |
iljBA1: | mm mais je suis tout à fait d' accord tout à fait d' accord avec le fait bon il n' y a plus que les vieux qui parlent wallon parce que moi j' ai des j' ai des enfants euh quand quand je leur dis comme ça un mot wallon ils ne comprennent jamais jamais jamais et je trouve ça triste parce que bon c' est c' est un parler qui qui nous vient de la nuit des temps ça fait ça fait partie de notre culture de notre civilisation et que c' est un héritage que finalement notre ma génération c' est ma génération qui l' a complètement dilapidé puisque c' est à ma génération que tout ça s' est arrêté maintenant les causes enfin non ça c' est pas le c' est pas le c' est pas le moment d' en~ d' envisager les causes hein pourquoi le wallon a disparu |
iljGF0: | dites |
iljBA1: | toujours pff je pense que c' est le les les progrès le développement de la radio et de la télévision qui ont en fait produit un espèce de de une espèce de centralisation culturelle mais je je dirais que cette centralisation culturelle ne est pas bruxelloise mais parisienne parce que même les Bruxellois quand il n' y avait que des Bruxellois l' NNAAMMEE ou à la NNAAMMEE ils parlaient comme des Parisiens |
iljGF0: | oui donc elle n' est pas Bruxelloise mais Parisienne ou bien j' ai mal compris |
iljBA1: | oui elle est elle est parisienne |
iljGF0: | d' accord |
iljBA1: | dans la mesure où les où les Bruxellois de l' audiovisuel euh ont décidé un jour de parler comme les Parisiens |
iljGF0: | précisez moi |
iljBA1: | donc je oui ça veut dire que bien parler c' est devenu un espèce de de leitmotiv d' ailleurs moi je pense que dans la la génération actuelle enfin les gens de comme vous enfin les les gens qui ont vingt ans ont de moins en moins d' accent et je pense que la perte d' accent euh va de pair avec la perte du du patois parce que c' est évidemment le patois qui influence son accent que l' on a ou que l' on n' a pas en français |
iljGF0: | précisément à propos des journalistes quel rôle peuvent-ils jouer dans l' évolution et la transmission des dialectes |
iljBA1: | euh moi je pense qu' ils ils jouent ils ne jouent si ils jouent un rôle ils jouent un rôle négatif les journalistes de radio et de télévision ou bien je pense qu' ils jouent un un rôle essentiellement négatif puisque |
iljGF0: | hum |
iljBA1: | ils mettent en exergue la pratique d' une de la de la bonne langue française au détriment des des parlers locaux sauf évidemment euh cas particulier comme euh la NNAAMMEE qui continue à à essayer d' entretenir à travers certaines émissions euh je sais pas si il y en a en picard mais enfin il y a des émissions en wallon notamment wallon liégeois mais pff je pense que c' est vraiment anecdotique hein et que donc euh la radio télévision contribue à tuer les patois et les dialectes qui de toute façon avaient tendance en fran~ France hein dans dans la francité à à disparaître beaucoup plus vite que dans d' autres pays parce que il y a il y a le phénomène politique enfin le France pays centralisé euh Paris ville lumière qui n' existe pas en Italie ou qui n' existe pas en Allemagne par exemple ou il n' y a pas un seul un seul centre d' attraction mais il y en a plusieurs donc euh les les patois demeurent en Allemagne et en Italie beaucoup plus que que dans l' espace francophone encore une fois Paris et Bruxelles servant de relais à à Paris donc ou que le le wallon euh est en train de subir le sort que qu' ont subi le normand le lorrain le champenois mais mais c' est disons que le le le fait que les les communications se soient tellement développées ont accéléré le processus le le wallon a probablement été préservé plus longtemps parce qu' il était hors de France à partir du moment où les où les ondes ont franchi les frontières mais son sort était réglé |
iljGF0: | vous voulez ajouter autre chose non merci alors la quatrième affirmation la voici |
iljBA1: | je suis hélas plutôt d' accord |
iljGF0: | oui |
iljBA1: | avec des nuances parce que ça dépend de qui l' on parle et je crois qu' effectivement le le peuple mais pas au sens péjoratif mais les les gens en général qui parlent fréquemment et même couramment le wallon parce que moi je connais encore des gens qui quand ils s' expriment euh s' expriment presque toujours en wallon et bien forcément la ces gens-là euh ils ne transfèrent en français les les tournures et les expressions wallonnes et je crois qu' en puis malgré tout il y a des gens euh qui ont eu une formation plus poussée qui peuvent très bien parler le wallon et malgré tout préserver la correction de la langue française |
iljGF0: | selon vous qu' est-ce que bien parler le français |
iljBA1: | eh bien c' est employer les tournures et les mots justes et une une des plus grosses lacunes de ça tout le monde le dit hein c' est vraiment enfoncer les portes ouvertes mais la plus grosse lacune des des Belges francophones c' est la pauvreté du vocabulaire je pense que c' est plus dans la pauvreté du vocabulaire que dans la structure des phrases que se trouvent euh les lacunes et les faiblesses c' est pour ça aussi euh que on revient peut-être en en arrière mais c' est peut-être aussi pour cela que l' on je l' ai dit tout à l' heure les Français parlent mieux parce qu' ils ont un vocabulaire beaucoup plus large que le nôtre et c' est peut-être ça qui fait que l' on a l' impression qu' ils ont une facilité d' élocution mais c' est parce qu' ils trouvent beaucoup plus facilement les mots |
iljGF0: | hormis le fait que les situations dans lesquelles vous vous vous exprimez peuvent être stressantes le fait de parler à la télévision ou à la radio donc hormis ce fait-là vous est-il déjà arrivé de vous sentir mal à l' aise lorsque vous deviez prendre la parole |
iljBA1: | d' abord je p~ je prends pas souvent la la parole en public mais je me quand je dois le faire je ne s je peux pas dire que je sois mal à l' aise non mais en tout cas c' est pas une question de d' expression ou d' élocution qui me rendrait mal à l' aise c' est c' est plutôt d' être de de garder un discours euh construit structuré et de dire des choses intelligentes plutôt que des conneries mais ce n' est pas le fait de de de parler devant cinquante personnes qui m' impressionne particulièrement alors ceci dit à partir du moment où on a acquis la la technique de de l' antenne et que l' on a vaincu plus ou moins son son stress et son angoisse c' est plus facile de parler dans une caméra ou dans un micro enfin pour moi c' est plus facile de parler devant une caméra ou devant un micro que de se décider à prendre la parole en public |
iljGF0: | et lorsqu' il s' agit d' une personnalité quelle qu' elle soit et aussi importante soit-elle |
iljBA1: | non euh moi je p je pense que j' ai en toute modestie cette faculté de de de de m' adapter de pouvoir m' adresser à n' importe qui moi je suis euh au~ aussi à l' aise ou aussi euh pas angoissé mais aussi tracassé aussi soucieux si je dois interroger un ministre ou un syndicaliste ou bien un ouvrier de la base |
iljGF0: | merci |
iljBA1: | c' est très fouillé hein votre votre étude |
iljGF0: | voilà la cinquième ah si vous permettez on voilà |
iljBA1: | vous c' est c' est très compliqué hein de répondre parce qu' il faut toujours nuancer je pense que si euh si tout le monde faisait des études littéraires ou de philologie romane je sais pas moi euh probablement que tout le monde parlerait mieux et donc dans ce cas-là on pourrait dire plus on fait d' études mieux on s' exprime mais moi je connais des des ingénieurs qui parlent pas très bien hein donc euh que faut-il dire je dirais entre les deux pff encore une fois il faut bon on peut répondre de manière globale je n~ je dirais que globalement des gens qui ont f~ qui ont eu la chance de faire des études s' expriment probablement mieux et d' ailleurs c' est probablement pour ça aussi je vous ai dit tout à l' heure les les jeunes euh Belges francophones ont n' ont plus d' accent ou pratiquement plus d' accent et donc et probablement que c' est aussi parce que on fait plus d' études qu' avant mais il y a aussi des des autodidactes qui parlent très bien hein donc les les études euh ont ont une influence mais ça dépend quel type d' études aussi et on peut pas en en tirer euh des conclusions tout à fait générales petite euh précision NNAAMMEE c' est avec un i |
iljGF0: | oui oui ici je l' ai écrit correctement je dois effacer là oui j' ai vu |
iljBA1: | ah oui |
iljGF0: | voilà l' avant-dernière |
iljBA1: | non certainement pas pas du tout d' accord là là |
iljGF0: | c' est euh pas du tout d' accord oui numéro un |
iljBA1: | pourquoi mais parce que c' est un bon là ils emploient un français qui est un fran~ un français journalistique euh qui est différent dans la presse écrite enfin quand on dit médias c' est aussi la presse écrite non ou bien |
iljGF0: | c' est comme vous l' entendez |
iljBA1: | bon bon si si si je pense pas qu' on puisse euh parler le français comme euh comme il est écrit dans NNAAMMEE ou ou dans ou dans la presse écrite en général puisque c' est un par définition c' est un un langage écrit et je pense que dans les médias de radio télévision euh on n~ on est obligé d' employer une langue très synthétique la plupart du temps tout cas et que le juste milieu n' est à mon avis le juste milieu n' est n' est jamais de de mise euh en radio ni en télévision ou bien dans dans des émissions style NNAAMMEE euh on on doit au maximum euh rassembler son ses idées et en faire un quelque chose de très synthétique et je pense que c' est pas comme ça que l' on parle c' est un peu un un espèce de français euh dénaturé et sans sans sentiment sans chaleur que d' autre part si on a le le temps de s' épandre et bien euh on a tendance alors à à à utiliser un français plus littéraire qui qui est plus proche de celui de la langue écrite donc je crois que en aucun cas les médias n' emploient un français modèle maintenant euh ça veut pas dire que il ne faut pas lire ni é~ ni écouter parce que je pense que notamment dans dans le problème du vocabulaire qui nous fait cruellement défaut en Belgique c' est peut-être justement euh un bon exercice est de de lire et d' écouter parce que quand je disais le nous on est obligé d' employer un fran~ un une langue très synthétique on est donc obligé aussi très souvent de d' aller chercher le mot juste celui qui pff qui définit le plus le de façon la plus précise possible le concept que l' on veut faire passer donc je crois que on est obligés nous euh d' avoir un vocabulaire assez riche |
iljGF0: | pour vous les journalistes français s' expriment mieux que les journalistes belges |
iljBA1: | non non parce que à partir du moment où on fait évidemment les la démarche et l' effort d' écrire ou de parler je pense qu' on est on est aussi bon que que nos collègues français je crois que quand on entend NNAAMMEE par exemple il il mange autant ses mots que que certains confrères ou collègues de la NNAAMMEE en mimant plus et pourtant c' est une star non ça je n' ai enfin moi je ne nourris aucun complexe vis-à-vis des vis-à-vis des collègues français et je peux nourrir des complexes vis-à-vis de collègues que je trouve particulièrement bons mais qu' ils soient belges français canadiens africains ou suisses |
iljGF0: | à votre avis |
iljBA1: | moi je crois que NNAAMMEE indépendamment de sa voix que certains n' aiment pas mais s' exprime mieux que NNAAMMEE hum |
iljGF0: | à votre avis comment pensez-vous que votre français soit perçu par vos auditeurs à votre avis |
iljBA1: | hum euh à mon avis mais pff |
iljGF0: | oui |
iljBA1: | je n' en sais rien récemment une une personne est venue euh m' aborder pour me féliciter me remercier de la façon dont je parlais mais c' est une personne euh sinon je peux dire c' est que j' espère qu' il est qu' il est bien perçu mais je n je n' ai jamais reçu de lettres de d' injures à propos de mon français |
iljGF0: | et à votre avis comment est-il perçu |
iljBA1: | à mon avis à moi |
iljGF0: | oui |
iljBA1: | c' est ce que vous venez de me demander là |
iljGF0: | non oui oui à votre avis quel est votre sentiment hormis le fait que vous n' ayez pas eu de retour |
iljBA1: | de c' est ça mais à mon avis il ne devrait pas être trop mal perçu mais je voudrais vraiment avoir une réponse ça m' intéresserait parce que c' est c' est un des des problèmes de la profession c' est que on n' a on n' a jamais de return si ce n' est de de sa propre hiérarchie enfin c' est assez mais le public on on on sait pas comment il réagit hein en plus la plupart du temps les gens sont gentils donc euh si ils pensent du mal ils ne le diront pas en tout cas pas en face donc je s~ je sais pas j' espère que je suis pas trop mal perçu en tout cas ce que je peux dire c' est que je fais un effort pour que ce soit le le moins mauvais possible |
iljGF0: | selon vous existe-t-il des personnes qui s' expriment très |
iljBA1: | bien je dois citer des noms parce que je viens de citer celui de NNAAMMEE maintenant |
iljGF0: | euh des noms et peut-être essayer de cerner le groupe de personnes éventuellement s' il y a un groupe qui s' exprime très |
iljBA1: | bien oui |
iljGF0: | ah ben on est encore bloqué au même endroit on est en train d' essayer de savoir |
iljBA1: | vous voulez les groupes euh |
iljGF0: | les groupes de personnes ou si n~ vous ne songez pas des groupes quelles sont les personnes qui s' expriment très bien selon vous |
iljBA1: | c' est compliqué hein ça euh hum qu' est-ce que les autres ont répondu |
iljGF0: | je ne sais |
iljBA1: | plus allez les professeurs de français les professeurs de diction non ici je je plaisante non je co~ je connais un professeur de français qui a un accent épouvantable de façon très générale je dirais les intellectuels plus que les manuels les extravertis plus que les intravertis non enfin c' est non c' est c' est c' est une plaisanterie mais pas vraiment parce que on voit qu' il y a des gens comme ça qui sont pas intellectuels du tout mais qui ont une facilité d' expression en général ce sont des gens extravertis donc c' est pas seulement une question de de formation c' est aussi une question de caractère de tempérament euh de psychisme je réfléchis tout haut là hein alors si il fallait citer des noms moi je trouve que NNAAMMEE parle bien pourtant je suis pas amoureux d' elle hein |
iljGF0: | pardon |
iljBA1: | je ne suis pas amoureux d' elle hein euh enfin il y a il y a quelques présentateurs du journal parlé qui parlent très bien hein style euh NNAAMMEE par exemple NNAAMMEE ah je dois continuer |
iljGF0: | ceux qui vous passent par la |
iljBA1: | tête oh dans les hommes politiques NNAAMMEE ça c' est quelqu' un par exemple de d' extraordinaire je trouve qui n' a pas un accent impeccable mais alors qui s~ qui a une une structuration de son langage qui est assez surprenante qui sait parler sans sans papier sans rien euh ça coule comme ça de source pour moi c' est le c' est le meilleur orateur avec NNAAMMEE ils sont tous les deux du PSC mais |
iljGF0: | on ne fait pas de politique |
iljBA1: | vous ne faites pas de politique non il se fait que ce ce sont les deux personnes qui parlent mieux pour moi hein dans dans les hommes publics l' on voit apparaître ou que l' on entend |
iljGF0: | inversement |
iljBA1: | qui parlent très |
iljGF0: | mal existe-t-il des~ des personnes qui s' expriment moins |
iljBA1: | bien les les gens sans beaucoup de formation et les intravertis on parle moins bien aussi quand euh on n' est pas convaincu de ce que l' on dit vous ne croyez |
iljGF0: | pas comment est-ce qu' on pourrait résumer ça |
iljBA1: | hum en un seul mot |
iljGF0: | allez en une périphrase |
iljBA1: | les gens sans conviction |
iljGF0: | alors la dernière voilà |
iljBA1: | oui je suis plutôt d' accord |
iljGF0: | oui |
iljBA1: | puisque leur leur façon de s' exprimer euh enfin de parler ou d' écrire est véhiculée tous les jours encore plus même qu' un écrivain et je crois que surtout là je dirais surtout les journalistes de l' audiovisuel puisque eux euh ils s' imposent à l' audit~ à l' oreille à l' auditeur à l' oral on n' est pas encore sûr qu' ils soient lus la radio la TV euh ça entre chez les gens et non je pense qu' ils ont une influence très très importante je n~ je j' oserais pas dire une im~ une importance déterminante mais ils jouent un rôle c' est é~ c' est c' est évident hein non je sais pas ils ils sont pas les seuls responsables quand même non moi je crois que les les publicistes les publicitaires aussi euh ont une grande responsabilité c' est c' est eux souvent qui trouvent les formules-choc euh c' est peut-être eux qui ont le plus tendance à utiliser l' anglais donc je dirais quand je dis publiciste publisant on devrait peut-être élargir euh tout ce qui est le secteur euh commercial pour pour euh pour qui euh en fait la la pureté d' une langue ou l' avenir d' une langue n' a guère d' importance mais donc les les les journalistes devraient être presque les garants de l' avenir du français |
iljGF0: | quel rôle peuvent-ils jouer ces journalistes dans l' évolution et la transmission du français |
iljBA1: | mais moi je crois qu' ils bon le ils peuvent jouer un rôle essentiel dans la mesure où ils sont attentifs et soucieux d' u~ d' utuliser une une langue correcte qui soit vraiment du français et justement le leur rôle ce serait de de contrebalancer le l' influence du du du langage commercial et qui transforme le français en franglais et moi je crois que c' est un rôle vraiment très très important parce que comme pour le wallon quand on dit tout à l' heure enfin je disais tout à l' heure le wallon euh ce ça vient du fond des âges c' est vraiment notre patrimoine notre civilisation et que c~ c' est important d' av~ euh d' a~ sa sa propre culture sa propre civilisation là d' où d' où on vient ses origines c' est très important et ce n' est pas en en en opposition aux autres mais je vais dire que pour son propre épanouissement me semble-t-il c' est c' est important de de conserver ses racines donc le le français doit être défendu aussi non un jour euh il y aura une espèce d' uniformité morose et triste qui s' abattra sur la planète |
iljGF0: | vous vouliez ajouter quelque chose non non on accorde au langage journalistique une fonction de communication est-ce que selon vous on peut lui accorder d' autres fonctions que celle de communication est-ce que le langage journalistique peut faire autre chose que communiquer |
iljBA1: | le m~ le mot communiquer c' est un mot très très neutre en fait ça veut dire une information l' a on la donne et moi je crois que le langage journalistique en fait peut aussi euh convaincre déformer mais ce ce tout ça c' est dans le pour vous c' est de la communication c' est c' est c' est dans le concept communication |
iljGF0: | c' est votre avis qui m' intéresse |
iljBA1: | oui bon ça va bon alors je répète pour moi la communication c' est quelque chose de neutre d' objectif et que c' est donc un idéal vers lequel on doit tendre mais que le langage journalistique fait autre chose que ça donc il convainc il persuade il déforme il influence très fort l' opinion des gens oui |
iljGF0: | on a pratiquement fini hein vous |
iljBA1: | a oui là euh qu' est-ce que je disais |
iljGF0: | oui vous étiez en train de d' expliquer que le langage journalistique pouvait être déformant |
iljBA1: | oui que déformant influencer très fort l' opinion des gens et moi je trouve que l pour l' in~ enfin on sait jamais évidemment si le journaliste influence l' opinion publique ou si il se fait l' écho d' une opinion qui est déjà dans le public mais par exemple enfin moi je suis interpellé par la le suicide de NNAAMMEE alors est-ce que c' est les journalistes qui depuis tout un temps entretiennent cette espèce de climat malsain de poujadisme de de rejet aveugle finalement de la classe politique ou bien est-ce que c' est parce que les gens euh en ont marre des magouilles qu' ils généralisent et disent que tous les politiciens sont des véreux que les journalistes emboîtent le pas de toute façon dans l' un ou l' autre cas dans le premier cas ils influencent directement dans le deuxième cas ils amplifient donc je crois que que leur influence est très grande euh et va au-delà de la simple communication |
iljGF0: | vous aviez terminé |
iljBA1: | non oui |
iljGF0: | alors pour terminer euh je vais vous demander de trouver cinq adjectifs qualificatifs qui permettraient de décrire le langage journalistique tel qu' il est pratiqué et donc pas votre idéal du langage journalistique mais le constat que vous posez |
iljBA1: | donc sur le vocabulaire |
iljGF0: | non donc le langage journalistique en en général comment est-il et je vous demande de le qualifier à l' aide de cinq adjectifs |
iljBA1: | le langage |
iljGF0: | et ensuite de classer les adjectifs dans l' ordre décroissant d' importance donc mettre en premier celui qui est à vos yeux le plus important |
iljBA1: | oui mais idéalement ou bien dans ce qu' il est dans ce qui l' |
iljGF0: | est dans ce qu' il est pas pas du tout d' idéal dans ce cas-ci |
iljBA1: | bon je |
iljGF0: | vous voulez de quoi écrire euh réfléchir je vais vous rendre votre |
iljBA1: | je peux écrire là-dessus |
iljGF0: | oui vous pouvez écrire là derrière hein oui oui |
iljBA1: | oui bon voilà papier ici |
iljGF0: | et alors euh ok merci |
iljBA1: | dans l' ordre vous les voulez |
iljGF0: | oui oui dans l' ordre vous ne voulez pas revenir près du |
iljBA1: | oui oui ah oui oui |
iljGF0: | près du micro |
iljBA1: | alors en un je dirais clair |
iljGF0: | oui |
iljBA1: | en deux simple |
iljGF0: | oui |
iljBA1: | c' est par ordre d' im~ d' importance hein |
iljGF0: | oui |
iljBA1: | en trois synthétique |
iljGF0: | oui |
iljBA1: | en quatre illus~ illustré en cinq elliptique |
iljGF0: | oui je vais vous demander d' expliquer les deux derniers |
iljBA1: | mais illustré bon euh l' idéal pour faire comprendre les choses à quelqu' un c' est quand même de donner des exemples bon d' illustrer son propos et elliptique ça veut dire que on est parfois obligé d' être tellement court que on procède par ellipse est-à-dire que on considère parfois que les gens savent disons qu' on procède par raccourci c' est une erreur |
iljGF0: | alors est-ce qu' on pourrait rapidement mettre un signe positif négatif ou neutre |
iljBA1: | sur les quatre sur les cinq |
iljGF0: | devant chacun des cinq adjectifs oui |
iljBA1: | alors synthétique oui |
iljGF0: | plus oui |
iljBA1: | simple plus clair plus illustré plus elliptique |
iljGF0: | oui oui |
iljBA1: | moins |
iljGF0: | d' accord merci |
iljBA1: | c' est terminé |
iljGF0: | c' est terminé oui |
Nom fichier | Lien | Taille (octets) |
---|---|---|
iljBA1r.orfeo | fichier | 456510 |
iljBA1r.wav | fichier | 139877216 |
iljBA1r.xml | fichier | 3094 |
iljBA1r.txt | fichier | 34973 |
Tous les fichiers ci-dessus dans un fichier .zip.