Le centre Valibel – Discours et Variation gère une base de données textuelles comprenant actuellement 22 corpus constitués d’enregistrements de productions orales (1987-1995), transcrits et encodés sur support informatique. Ces corpus représentent 373 heures d’enregistrement auprès de 533 informateurs originaires de Bruxelles et de la Wallonie. 500.000 mots ont été mis à disposition du projet Orféo pour une durée d’environ 43 heures de parole.
Corpus | VALIBEL |
Nom du fichier | ileBC1r |
Responsable(s) | Anne-Catherine Simon |
Résumé | Représentations linguistiques des journalistes belges francophones de la presse écrite |
Date de l'enregistrement | 23/01/1993 |
Durée de l'enregistrement | 01:10:06 |
Nature du signal | audio |
Qualité du son | environnement peu bruité |
Anonymisation du signal | script Daniel Hirst |
Niveaux d'annotation | Annotation automatique |
Annotation | automatique |
Type | entretien |
Secteur | privé |
Modalité | oral |
Nombre de locuteurs | 2 |
Situation de l'enregistrement | face_à_face |
Adresse d'échantillon | /annis-sample/valibel/ileBC1r.html |
Identiant du locuteur | ileBC1 |
Âge du locuteur | 21-60 |
Sexe du locuteur | F |
Profession du locuteur | journaliste |
Niveau d'études du locuteur | inconnu |
Lieu de naissance du locuteur | Belgique, Pâturages |
Identiant du locuteur | ileGF0 |
Âge du locuteur | 21-60 |
Sexe du locuteur | F |
Profession du locuteur | enseignant-chercheur |
Niveau d'études du locuteur | études supérieures |
Lieu de naissance du locuteur | Belgique, Schaerbeek |
Loading audio…
Error: You will not be able to do the read-along audio because your browser is not able to play MP3, Ogg, or WAV audio formats.
(It seems your browser does not support HTMLMediaElement.playbackRate
, so you will not be able to change the speech rate.)
ileGF0: | voilà la première euh opinion je vais vous demander de choisir une appréciation |
ileBC1: | euh pff je dirais entre les |
ileGF0: | deux mm |
ileBC1: | je dirais que le français parlé par les hommes politiques en France est certainement plus correct et plus accessible pour nous mais quant au français euh parlé par l' homme de la rue euh je pense qu' ils ne sont pas plus avancés que nous et peut-être je dirais p euh à mon avis peut-être ont-ils une meilleure prononciation ils prononcent mieux l~ les mots au niveau de la diction j' ai l' impression qu' ils sont plus avancés mais au niveau du français euh euh donc parlé par les les responsables les décideurs euh économiques politiques |
ileGF0: | hum |
ileBC1: | euh je le trouve beaucoup plus clair plus percutant plus cohérent aussi et certainement plus attrayant |
ileGF0: | mm il existe d' autres pays que la Belgique où on parle le français est-ce que vous estimez qu' il y en ait un où on parle mieux le français qu' ailleurs |
ileBC1: | où on parle mieux dans dans la construction des phrases toujours j' imagine euh à ce niveau-là |
ileGF0: | non au niveau des des pays dans lesquels on p dans lesquels on parle français |
ileBC1: | oui mm |
ileGF0: | est-ce qu' il y aurait un pays où on parle mieux le français qu' ailleurs par rapport à tous les pays dans lesquels on parle français est-ce que par exemple il y en a un où on peut dire tiens là-bas on parle vraiment bien le français ou p~ ou bien on ne peut |
ileBC1: | pas non je n je ne crois pas non je n~ je sais pas c' est un peu rapide comme formule euh je crois pas non je crois pas euh je peux je peux pas donner de réponse euh je crois que chaque pays garde ses ses particularités sa sa sensibilité à l' égard de l' appréhension de la langue |
ileGF0: | et mm |
ileBC1: | non je trouve c' est une question euh difficile euh |
ileGF0: | inversement un pays où on parle moins bien le français vous pensez qu' il y en ait un dans lequel on c |
ileBC1: | bé un pays où on parle moins bien français euh bé c' est je pense c' est aux pays euh d' Afrique où le où le français reste la langue euh officielle alors que il y a des des tas de de dialectes mais sans sans bien sûr euh jeter la la pierre à à ces populations veut leur imposer une langue qui n' est pas la leur finalement et et qui ne correspond pas leurs affinités culturelles |
ileGF0: | est-ce que vous connaissez des expressions propres à la Belgique |
ileBC1: | vous voulez parler de belgicismes |
ileGF0: | mm oui |
ileBC1: | oui euh pff il y en a des tas mais euh en citer là euh de but en blanc pff c' est euh c' est tellement passé dans dans le langage courant finalement euh qu' on emploie ça tous les jours sans sans s' en rendre compte malheureusement oh oui il y en a mais je peux pas je peux pas vous vous citer comme ça euh |
ileGF0: | vous n' en avez pas pas en tête dans l' immédiat |
ileBC1: | oh j' en pense à une expression qui euh qui est pff horrible et à mon avis qui est typique à la Belgique c' est euh au lieu de dire accompagner on dit je vais avec je viens avec euh sans sans même faire suivre par un nom ou un pronom en France par exemple là je suis certaine les les tout petits enfants disent je t' accompagne euh je dois en citer beaucoup là euh |
ileGF0: | celles qui vous passent par la tête je n' ai pas de sommet à atteindre |
ileBC1: | ah oui qu' est-ce qu' il me passe par la tête encore euh oh je ne sais pas je ne sais pas me concentrer pour euh je sais pas non euh il y en a il y en a des des tas bien sûr mais euh ça ne me vient pas comme ça |
ileGF0: | non des e et des expressions propres à votre région est-ce que vous en connaissez |
ileBC1: | spontanément vous auriez pu me prévenir quand même |
ileGF0: | non je ne pouvais pas on ne peut |
ileBC1: | pas hein j' aurais un peu planché sur le sujet euh et oui il y en a bien sûr mais en fait euh il y a toute une série d' expressions euh qui vient du patois et comme je ne le connais pas du tout et que je ne le parle |
ileGF0: | pas mm |
ileBC1: | euh c~ c oui je pense euh pff il y a une une expression mais enfin qui n' est pas spécialement propre à la à la région mais euh que l' on entend souvent ici euh par exemple euh au lieu de dire j' ai des facilités ou j' ai des difficultés c' est euh j' ai facile hein ou bien il a dur euh il a dur à faire quelque chose euh il a facile à l' école euh des choses comme ça euh c' est ennuyant hein qu' est-ce qu' il y a encore ou bien j' ai bon pour dire je suis bien je dirai j' ai bon qu' est-ce qu' il y a encore euh alors il y a toute une série de exclamations euh du style fat' diable ou quelque chose comme ça euh qu' est-ce qu' il y a oh bé il y en a c' est dur hein là hum hum non c' est tout question suivante |
ileGF0: | en Belgique selon vous existe -t-il un endroit où on parle mieux le français qu' ailleurs |
ileBC1: | je ne crois pas parce que les les dialectes sont sont omniprésents j' allais dire du côté de Tournai parce qu' ils sont plus proches de de la France mais c' est peut-être significatif au niveau de l' accent mais leur langage est encore très envahi par les par le picard donc euh ce n' est même pas vrai Bruxelles non plus euh non je ne crois pas parce que je crois que le Belge est finalement très attaché à ses ses son son anc~ son ancrage dans dans le langage euh du peuple si je peux dire |
ileGF0: | inversement existe-t-il un endroit en Belgique où on parle moins bien le français qu' ailleurs |
ileBC1: | je dirais dans le Borinage parce que je crois que c' est une des régions où où le taux d' échec scolaire est le plus élevé c' est une population de tradition ouvrière aussi |
ileGF0: | mm |
ileBC1: | excusez-moi |
ileGF0: | allez-y vous songez au Borinage euh comme région dans laquelle on parle moins bien le français qu' ailleurs |
ileBC1: | enfin Mons-Borinage hein |
ileGF0: | c' est Mons -Borinage oui vous songez à d' autres endroits de Belgique |
ileBC1: | bé s~ disons que je pense d' abord à cette région parce que j' y travaille et et parce que j' y vis mais euh je ne sais pas si c' est l' en~ l' endroit de Belgique où l' on s' exprime le plus mal ça mais enfin je trouve qu' on parle très mal dans dans cette région |
ileGF0: | hum |
ileBC1: | euh mais pfff je sais pas moi d' autres régions euh je dirais du côté de de Charleroi peut-être parce que c' est un peu la même configuration euh dans l~ la région prés~ présente un peu le même profil mais sinon pff enfin c' est p~ vous savez d c' est assez difficile de de répondre parce qu' un~ évidemment je connais euh des gens dans dans d' autres régions mais euh pff forcément les gens euh avec qui je je parle sont sont privilégiés en~ entre guillemets ce sont soit des des journalistes ou ou des gens que je fréquente régulièrement donc euh c' est di~ difficile pour moi de d' y répondre |
ileGF0: | merci voici la deuxième |
ileBC1: | oh je ne suis pas du tout d' accord |
ileGF0: | pas du tout d' accord numéro un donc oui |
ileBC1: | pourquoi béé d' abord je crois que toute personne euh véhicule un un accent |
ileGF0: | hum |
ileBC1: | je pense que même des des personnes qui suivent des des cours de diction lorsqu' elles sont placées dans un contexte de de relâche ou aussi de je peux dire sont moins attentives à leur à leur accent et et euh je crois que leurs accents reprennent euh leur dessus très rapidement euh et on on s' aperçoit très vite de leurs origines moi je pense par exemple j' ai un un ami qui qui présente euh le j~ le journal euh parlé à la radio à sept heures et à huit heures du du matin vous allez l' entendre vous pourriez jamais dire qu' il est Namurois lui je vous assure quand il parle c' est vraiment terrible je crois que il y a moyen de le gommer certainement euh ça oui par des cours de diction euh ça je crois sans sans aucun problème mais je crois que lorsqu' on est dans un contexte euh plus intime euh je pense que l' accent rejaillit et finalement ça ne moi ça ne me ça ne me gêne pas comme je crois que les Québécois ont un accent ad~ adorable on ne peut pas leur reprocher de parler mal français hein ou bien ici quelqu' un qui roule les les les r par exemple hein puisque c' est un peu la le le gros défaut de prononciation du Borain c' est pas pour ça qu' il parle qu' il parle mal pour moi c' est un défaut de prononciation qui peut être corrigé je préfère quelqu' un qui roule les r et qui parle correctement à quelqu' un qui qui se pince si on peut dire et et qui bouscule toutes les conventions linguistiques si on peut dire |
ileGF0: | qu' est-ce que l' accent pour vous |
ileBC1: | l' accent c' est l' appartenance à une région c' est enfin moi je le vois plutôt dans un sens positif c' est sa sensibilité sa culture euh euh en fait c' est toute son éducation aussi hein euh euh je pense que l' on l' on transmet euh très tôt à son entourage euh je pense euh soit au niveau familial ou bien en en travaillant ici euh c' est certain qu' on a chacun euh notre notre accent et on forcément il y a un phénomène de de mimétisme qui qui se produit et euh enfin moi je l~ je le ressens très fort |
ileGF0: | selon vous il existe des personnes qui parlent sans accent |
ileBC1: | non je n' en connais |
ileGF0: | pas est-ce que vous avez l' impression de parler avec un accent |
ileBC1: | oui avec l' accent de Mons |
ileGF0: | comment le savez -vous |
ileBC1: | euh parce qu' on me l' a déjà dit puis je m' en rends compte parce que quand j' ai commençé à travailler ici euh on me di~ on me demandait souvent de quelle région j' étais euh et puis en fait moi je suis née euh dans dans le Borinage ici et on croyait que je venais de de très loin puis maintenant euh pas de problème euh je ne suis plus considérée comme une étrangère |
ileGF0: | vous disi~ vous avez dit euh on me l' a dit |
ileBC1: | hum |
ileGF0: | euh était-ce des personnes de votre entourage ou bien des personnes que vous rencontriez pour la première fois |
ileBC1: | les |
ileGF0: | deux mm |
ileBC1: | c' est arrivé des personnes de mon entourage que je n' avais plus vues pendant un certain temps euh qui m' en ont fait la remarque |
ileGF0: | comment le vivez-vous cet accent |
ileBC1: | au début j' aimais pas du tout et puis avec le temps avec le le recul on voit les choses différemment hum au début ça me déplaisait euh d' être associée à une région par mon accent pourquoi bé parce que j' avais un un sentiment d' appartenance à une une collectivité locale qui me dérangeait à cette époque-là parce que j' avais des concepts d' indépendance euh qui allaient jusque là et voilà |
ileGF0: | hum |
ileBC1: | et puis finalement travaillant dans dans cette région euh disons que je m' y suis de plus en plus impliquée et l' accent que j' ai pu acquérir est vraiment passé au second plan |
ileGF0: | vous pensez que l' accent influence la façon dont on est perçu |
ileBC1: | oui je crois |
ileGF0: | dans quel sens |
ileBC1: | euh pff bé ça d~ ça dépend un peu de l' interlocuteur que l' on a en face de soi euh je crois que euh lorsque l' on ça va je parle pas suffisamment fort peut-être |
ileGF0: | si je regarde si ça tourne bien parce que quelquefois il s' arrête tout seul et c' est un peu le stress ah bon alors |
ileBC1: | euh hum je crois que ça permet de de s' identifier à son interlocuteur lorsqu' il est de la même région et ça peut aussi créer un sentiment de de distance avec d' au~ d' autres personnes hein ça dépend un petit peu du du sujet que l' on aborde évidemment euh dans quel domaine on se situe euh c bon c' est clair je pense et euh dans le dans le contexte de mon travail ici si euh demain euh un journaliste liégeois vient trouver le les les les ouvriers euh d' une usine ici qui est en train de fermer euh je crois que il y aura certainement euh une certaine crainte au départ de de la part de de ces ouvriers d' usine qui se retrouvent sans sans emploi certainement la confidence sera moins aisée sans doute mais bon ça c' est au niveau de la première approche hein euh c' est tout euh je crois qu' après il y a pas de problème quelqu' un qui fait son boulot correctement euh quel qu' il soit je crois que il passe ce cap d' assez sur ce cap assez rapidement |
ileGF0: | mm donc une influence mais ça dépend l' accent peut avoir une influence mais ça dépend |
ileBC1: | oui ça dépend du contexte de la situation du sujet que l' on aborde de la personne que l' on a en face de soi |
ileGF0: | ok merci alors voilà la troisième affirmation |
ileBC1: | il y a plus que les vieux qui parlent wallon |
ileGF0: | non oui |
ileBC1: | non je ne suis pas d' accord pas du tout d' accord oui |
ileGF0: | pas du t pas du tout d' accord oui |
ileBC1: | pourquoi en fait est-ce qu' il y a pas euh dans certaines écoles primaires est-ce qu' il y a pas d~ maintenant des cours de wallon de patois ou alors euh non je crois pas je crois que dans dans certaines écoles on on tente euh l' expérience d' introduire le le patois enfin le le wallon à l' école donc c' est déjà une à mon avis euh une des raisons pour lesquelles cette affirmation est fausse je dirais même et puis je crois qu' il y a une nécessité pour une pour les jeunes peut-être de classe sociale plus défavorisée de s' identifier de s' identifier euh aux vieux à à une région euh en employant ce langage justement peut-être aussi pour se démarquer du discours politique je crois q~ enfin je évidemment je me réfère toujours à cette région hein les gens sont sont très déçus c' est une région qui est très touchée par la crise ici il y a un taux de chômage énorme échec scolaire euh c' est vraiment euh le désespoir a~ assez profond donc euh je crois que pour toutes ces~ toutes ces raisons-là et puis je crois que beaucoup de gens euh euh parlent encore wallon à leurs enfants et puis bon il faut bien penser qu' ici au niveau de la démographie euh les plus de cinquante-cinq ans euh composent un-tiers de la population |
ileGF0: | mm |
ileBC1: | donc il y a forcément une une transmission de de ce parler wallon |
ileGF0: | quel rôle les journalistes peuvent-ils jouer dans l' évolution et la transmission des dialectes |
ileBC1: | bah personnellement je suis très mal placée pour en parler puisque c~ je ne je ne le connais pas du tout et je ne le parle pas euh donc quel rôle les journalistes peuvent-ils jouer dans |
ileGF0: | l' évolution et la transmission des dialectes |
ileBC1: | hum bé enfin ici on a on a une rubrique patoisante |
ileGF0: | mm |
ileBC1: | une rubrique hebdomadaire traitée sur le mode de l' humour je crois hein d' après ce que j' en ai entendu dire je ne l' ai jamais lue euh je crois que c' est très bien perçu par la population pa~ par no~ nos lecteurs en en tout cas de trouver une telle rubrique dans leur quotidien euh enfin je crois qu' ils le vivent comme un comme un petit plaisir quoi parce que je crois qu' ils trouvent ça euh agréable de lire de temps temps le leur dialecte dans leur quotidien euh pff j~ parce que je crois que en dehors de ça je ne pense pas qu' il y ait qu' ils lisent d' autres publications en en patois enfin moi je pff je pff je le ressens uniquement euh comme un plaisir pour euh pour ces le~ p~ ces lecteurs mais moi ça ne me ça me laisse indifférente ça ne me dérange pas euh je peux le je peux le comprendre mais euh je ne me sens pas impliquée du |
ileGF0: | tout si vous deviez euh néanmoins définir le rôle des journalistes par un adjectif par exemple donc le rôle des journalistes à l' égard euh des dialectes qu' est-ce que vous diriez |
ileBC1: | pff euh un un adjectif c' est p~ c' est peut-être pas facile mais je d~ je dirais que ça ne doit être ni un rejet euh ni euh ni une conservation non plus de de ce dialecte euh oh je pf oui j~ si il fallait un un adjectif ce serait tolérant |
ileGF0: | vous pensez à autre chose |
ileBC1: | non non je dirais simplement que c~ que une telle rubrique exige aussi une grande rigueur parce qu' il y a tellement d' erreurs aussi euh dans euh dans dans les dialectes euh je crois alors que les journalistes ont plut~ ont un rôle aussi de rigueur et d' honnêteté dans dans cette transmission alors peut-être fait de la manière la plus scientifique euh non je dirais la plus la plus correcte la plus scientifique vous comprenez ce que je veux dire je crois |
ileGF0: | non oui merci voilà la quatrième |
ileBC1: | quand on parle souvent le wallon ne parle pas bien le français pff je dirais plutôt pas d' accord euh en fait je crois qu' il y a deux je dirais deux cas euh hum des hommes et des femmes qui parlent wallon euh dans un souci de de persuasion de de ressemblance euh vis-à-vis euh du public auquel ell~ elle s' adresse et je crois que là il y a pas de problème dans dans la manipulation du du français parce qu' elle prend vraiment une différence entre les deux donc pour elle ce sont deux deux parlers différents mais je pense que aux usagers les usa~ les usagers euh du wallon parlent peut-être moins bien le français parce que je crois que ils les expressions wallonnes restent on on ne se débarrasse pas d' un d' un coup euh de tout ce passé de toutes ces traditions langagières donc deux cas donc celui qui le parle couramment je crois qu' il peut difficil~ difficilement scinder les deux la frontière est difficile et celui qui qui l' utilise à à des fins démagogiques euh le fait à bon escient ou ou à mauvais escient ça dépend de quel côté on se place |
ileGF0: | selon vous qu' est-ce que bien parler le français |
ileBC1: | c' est construire des phrases correctes utiliser un vocabulaire étendu euh c' est pouvoir vulgariser donc c' est au niveau du langage parlé hein |
ileGF0: | mm |
ileBC1: | je crois aussi c' est pouvoir manipuler la langue pour avoir suffisamment d' atouts pour peut-être utiliser des manières de parler différentes en fonction du public auquel on on s' adresse |
ileGF0: | vous est-il déjà arrivé de vous sentir mal à l' aise lorsque vous deviez prendre la parole |
ileBC1: | oui parce que j' ai certainement une une facilité d' écriture euh plus importante oui que d' élocution |
ileGF0: | vous pouvez un petit peu expliquer euh la moindre aisance d' élocution par rapport à l' aisance d' écriture |
ileBC1: | euh je dirais d' abord que ça vient de de ma formation scolaire euh j' ai fait les humanités traditionnelles on ne favo~ on ne favorisait pas du tout le l' oral euh pff je crois qu' il y a ça j' étais dans une famille où on ne parlait pas tellement non plus où on ne s' exprimait pas euh énormément quand on avait quelque chose à dire on on se l' écrivait mais euh et puis euh euh lorsque j' écris le le vocabulaire vient beaucoup plus facilement aussi euh c' est bien rare que j' emploie des des p~ des pléonasmes lorsque j' écris par exemple il y a pas de problème je trouve toujours euh des mots différents euh pour exprimer la même chose ou ajouter une nuance mais lorsque je je parle le vocabulaire ne vient p~ ne vient pas facilement je dois réfléchir euh je dois me contrôler aussi |
ileGF0: | vous faites allusion à quoi pour ce contrôle vous faites allusion à |
ileBC1: | quoi euh hum et bien me contrôler au niveau de cette recherche de vocabulaire différent hum et puis aussi peut-être parce que parfois je pense plus en en langage écrit et mais je suis certainement plus à l' aise devant mon ordinateur parce qu' on n' a plus de papier maintenant puis et je suis à l' aise |
ileGF0: | de voilà euh hum donc vous m' avez dit plusieurs raisons psychologiques en plus euh de ce que vous m' avez expliqué c' est ça vous venez de dire euh il y a p plusieurs raisons psychologiques mais en plus ou ou qui sous-tendent et |
ileBC1: | qui oh oui certainement oui oui oui oui mais non mais je crois que c' est aussi par ma mon éducation familiale euh qui qui a fait ça et qui euh parce que depuis depuis dix ans maintenant j' ai choisi de de m' exprimer avec un bic |
ileGF0: | et mm |
ileBC1: | et puis voilà c' est pas facile |
ileGF0: | de avec un bic ou avec les doigts |
ileBC1: | oui avec les doigts enfin au début quand j' ai commencé c' était avec un bic |
ileGF0: | voilà la cinquième |
ileBC1: | euh pff je dirais entre les deux parce que euh parce que je connais des des autodidactes qui ont beaucoup de leçons à me donner et ça de~ ça devrait être vrai si l' école était bien faite ça devrait être vrai oui ce serait l' école idéale ça euh que l' école favorise euh l' oral euh pour les tout petits déjà euh qu' on leur apprenne à raconter une histoire je crois que déjà c' est c' est difficile et puis je crois que même à à l' université on on s' aperçoit que les étudiants commettent des des erreurs ou échouent tout simplement parce qu' ils n' ont pas compris l' énoncé de la question mais enfin ça ce n' est pas l' université qui doit résoudre ce problème-là ça commence à l' école maternelle moi je crois qu' il y a une grande révolution à faire à ce niveau-là je dirais que plus on lit mieux on s' exprime certainement euh hum puis je pense aussi que plus on rencontre des gens de quelque milieu que ce soit c' est c' est toujours en~ enrichissant aussi mais je pense que certaines personnes ont ont aussi euh un don de la parole et ça je crois que c' est in~ indépendant euh du nombre d' années d' études enfin ça me choque beaucoup les personnes qui aient de de grandes responsabilités s' expriment très mal lorsqu' elles parlent je pense à des à des des syn~ des syndicalistes lorsqu' ils s' expriment euh devant leurs employés c' est vraiment une catastrophe euh je trouve ça honteux je trouve que c' est déjà un manque de de respect à l' égard de son public quel qu' il soit enfin bien sûr si ne pouvaient plus prendre la parole que des gens qui parlent correctement euh je crois que on serait dans un grand silence puis je crois que pour beaucoup de gens ce qui est essentiel c' est la compréhension du message et non pas la manière dont il est exprimé c' est peut-être une des raisons aussi pour lesquelles enfin à mon sens on est moins attentif à la manière dont on dit l~ dont dit le message euh |
ileGF0: | vous songez à autre chose ou vous voulez ajouter autre chose ou |
ileBC1: | non mais enfin non c' est pour l' instant |
ileGF0: | non merci voilà la sixième |
ileBC1: | ah non pas du tout d' accord non non hélas |
ileGF0: | numéro |
ileBC1: | un oui pas du tout d' accord c' est dommage c' est regrettable parce qu' ils ils sont en en vitrine en quelque sorte et c' est clair qu' ils devraient euh être les porte-paroles d' un français modèle on entend euh souvent à la la radio des des liaisons honteuses ou vraiment des des constructions dramatiques euh c' est dommage c' est regrettable ça ne devrait même pas passer mais bon enfin ça c' est c' est pareil pour l' écrit hein de toute façon parfois on on se rend compte une fois que c' est publié c' est pas possible c' est moi qui ai écrit une horreur pareille et je crois qu' on n' est pas suffisamment attentif au niveau des études à cet aspect des cho en fait euh bon euh pour l' instant les les examens lorsqu' ils ne sont pas oraux euh on vous demande simplement de de cocher une case euh de c' est tout donc on ne on ne favorise pas non plus cette euh cette facilité de manipuler la langue au au contraire en~~ encore une fois je crois que tout tout est à remettre en cause hein l' école l' éducation à la maison euh parce que l' école n' est pas seule responsable de la manière dont on s' exprime |
ileGF0: | pour vous les journalistes français s' expriment mieux que les journalistes belges |
ileBC1: | mais je dirais que les journalistes français ont un bagout que nous n' avons pas ils ont ils ont une aisance na~ naturelle dirait-on je ne sais pas si c' est étudié ou mais ça semble certainement plus naturel enfin je crois qu' il y a il y a aussi enfin c' est je n' ai pas de télévision donc il y a très longtemps que je n' ai plus vu de de journalistes français j' ai je capte juste la la RTB à la maison c' est tout mais euh je pense que bon ils commettent beaucoup d' erreurs aussi au niveau des des liaisons l' emploi de euh et caetera mais je ne je s~ je sais pas ça semble moins euh ça frappe moins peut-être parce que bon je pense au jou~ au journal télévisé euh en en Belgique ça apparaît beaucoup plus rigide alors qu' on a l' impression qu' en France c' est présenté avec une certaine souplesse et toutes ces erreurs euh sont passent mieux dans dans une ambiance plus détendue peut-être plus plus confidentielle euh mais c' est vrai que sinon je ne pense pas que les journalistes français et euh parlent mieux que les belges je p~ dirais plutôt que c' est au niveau d' une certaine aisance de la manipulation de la langue euh oui |
ileGF0: | comment pensez-vous que votre français est perçu par vos lecteurs à votre avis |
ileBC1: | hum hum pff je pense que je me fais bien comprendre que mon message est bien perçu j' essaie d' être le plus clair possible et je crois que cette clarté est bien ressentie j' espère en tout cas en fait lorsque j' écris euh j' essaie toujours de de conserver cette démarche d' écrire pour mes lecteurs et bon je connais plus ou moins le profil socioculturel de mes lecteurs à La-Province et j' ai ce souci d' être perçue par le pl~ le plus grand nombre tout en ne tombant pas non plus évidemment dans les dans les facilités euh je veux dire c' est pas un nivellement par le bas non plus euh c' est certainement ma première démarche c' est écrire pour les lecteurs de La-Province les gens qui lisent La-Province euh souci de clarté euh d' être bien bien comprise euh je crois que c' est perçu de cette manière-là |
ileGF0: | à quoi faites-vous allusion quand vous parlez des facilités dans lesquelles vous ne désirez pas tomber vous faites allusion à |
ileBC1: | quoi euh bon quand je parlais du profil euh des lecteurs de La-Province c' est rien c' est le fax ah bon euh il faut savoir que les gens qui lisent le le journal n' ont pas dépassé le le certificat d' études primaires pour une grosse majorité mais bon ce n' est pas pour ça que je dois écrire comme si j' étais en troisième primaire euh |
ileGF0: | mm hum |
ileBC1: | c' est clair mais je n bon c' est par exemple j' essaie par exemple de ne pas euh composer de phrases kilométriques ou d' employer des mots anglais par exemple qui ne qui sont passés dans langage courant mais que euh je sais que ça ne sera pas euh compréhensible pour la la plupart de nos lecteurs bon c' est vrai que c' est aussi une facilité ou évidemment je parle pas du mot parking ou ou star ou des choses comme ça mais euh bon euh si j' emploie le mot guest star par exemple là non il faut que j' emploie il faut que que je traduise là je peux pas mais c' est vrai que c' est parfois ça ça rythme parfois une phrase on est parfois tenté mais bon euh |
ileGF0: | non selon vous il existe des personnes qui s' expriment très |
ileBC1: | bien spécialement en Belgique ou |
ileGF0: | hum de manière générale |
ileBC1: | oh oui oui bien sûr |
ileGF0: | s' il fallait identifier ces personnes sans les nommer sur quels critères se baserions-nous qu' est-ce qu' on utiliserait comme critères pour identifier ces personnes en d' autres termes qui sont-elles sans les nommer évidemment |
ileBC1: | bé c' est un peu euh hum c' est difficile parce que je vais p~ je v~ moi je pense à des gens qui exercent un un pouvoir que ce soit au niveau littéraire culturel euh euh politique mais euh ce n' est pas une généralité bien sûr il y a des des hommes politiques euh qui occupent de très hautes fonctions qui s' expriment très mal euh d' autres qui occupent des fonctions obscures et qui qui sont au contraire euh très percutants dans leur manière de parler euh pff je trouve que c' est vraiment euh pff quels critères pourrait-on employer ce n' est certainement pas le le niveau d' études puisque bon euh ça rejoint ce que ce que je vous ai dit tout à l' heure mais à mon avis c' est vraiment au au cas par cas il faudrait d' abord se demander qu' est-ce que bien parler je crois qu' on a vous vous avez une une une une notion moi j' en ai une autre euh m' enfin je p~ je pense à certaines personnes mais je ne peux pas généraliser je vous dis il y a certains hommes politiques euh qui parlent très bien et d' autres qui sont lamentables aussi bien des des gens de théâtre non je vous dis j~ je connais un un metteur en scène euh qui qui s' exprime d' une manière euh fabuleuse et puis j' en connais un autre qui qui parle très ordinairement donc euh je peux pas je crois que ça fait appel à tellement de de références euh non je peux pas répondre à cette question |
ileGF0: | inversement existe-il des personnes qui s' expriment moins bien et qui sont-elles |
ileBC1: | donc par critères |
ileGF0: | toujours mm |
ileBC1: | mais je je dirais qu' on est désavantagé me semble-t-il euh disons par un milieu fa~ euh familial défavorisé déjà bon euh ce n' est pas euh c' est pas toujours vrai non plus hein euh je dirais par un faible niveau d' études donc c' est p~ c' est pareil ben l' autre question j' aurais pu vous dire un niveau d' études élevé mais euh euh je me contre~ je me contredirais par rapport à une autre réponse que je vous ai donnée donc et ici aussi hein finalement mais euh ça peut être défavorable disons c' est plutôt dans dans dans ce sens -là hein moi je dirais euh milieu social défavorisé faible niveau d' études entourage médiocre une profession aussi qui peut-être ne fait pas appel euh aux ressources intellectuelles le caractère de l~ de la personne aussi euh peut jouer énormément quelqu' un qui ne lit pas qui ne parle pas qui ne rencontre personne je crois qu' il est je peux revenir à une précédente question non peut pas normalement quand vous me parliez des des belgicismes tout au début de l' interrogatoire |
ileGF0: | mm oui |
ileBC1: | à propos de savoir et pouvoir |
ileGF0: | mm |
ileBC1: | ça c' est un belgicisme ignoble un instant je passe |
ileGF0: | oui oui oui vous m' aviez dit en dernier lieu les personnes qui ont qui rencontrent peu de peu de monde ou qui lisent |
ileBC1: | peu mm évidemment par rapport à tout ce que je vous ai dit je peux revenir à l' autre question et euh donner l' inverse hein euh c' est peut-être toute une série de critères aussi hein euh mais enfin je n je ne sais pas si on peut vraiment prendre ces ces critères-là en en considération je dirais qu' ils sont peut-être plus vrais dans ce cas-ci donc du que dans dans l' au~ dans l' autre cas parce que ça c' est vraiment toute une série de facteurs qui peuvent euh défavoriser par contre quelqu' un peut avoir une très bonne euh instruction avoir dans dans son entourage familial très valorisant euh et finalement euh parler mal quoi c' est plutôt dans c' est l' idée que je veux faire passer |
ileGF0: | merci voilà la dernière |
ileBC1: | je dirais que les journalistes sont une catégorie de la population euh responsable de l' avenir du français |
ileGF0: | vous mettriez quoi comme note |
ileBC1: | euh je dirais tout à fait d' accord mais euh l' avenir du français ne repose entre leurs seules mains et ce serait leur donner un grand pouvoir euh je pense que les premiers à être responsables de l' avenir du français ce sont les enseignants je crois que les donc les enseignants la famille euh et caetera hein euh nous je pense que les journalistes ont le le devoir de de sauvegarder un un français le plus correct possible mais ce n' ont ce ne sont certainement pas eux qui vont modifier le comportement langagier de la population ça je n' y crois pas tellement je suis tout à fait d' accord qu' il y a une série d' automatismes qui se créent en en lisant ou ou en entendant parler mais ça me semble assez infime je pense que l' apprentissage du langage doit se faire de manière affective et que l' école et la famille sont les premiers garants du français correct |
ileGF0: | en en relation avec s en relation avec ce que vous venez de me dire euh hum quel rôle les journalistes peuvent-ils jouer dans l' évolution et la transmission du français |
ileBC1: | dans la transmission et quoi vous m' avez dit |
ileGF0: | et l' évolu oui l' évolution et la transmission du français |
ileBC1: | bien au niveau de l' évolution je je dirais que c' est vrai qu' on a tendance à écrire de plus en plus comme l' on parle mais je crois que cette proximité n' est pas n' est pas dé~ n' est pas défavorable à l' évolution du français je pense que les gens euh ont besoin d' un d' un langage clair de toute façon et mais disons pardon moi je p~ je pense que bon chacun a sa manière euh son style propre et je crois que ce n' est pas nuisible à la langue française euh bien au contraire ça introduit une vi~ une vitalité un un enrichissement euh mais je dirais que pff le rôle des journalistes bé je dirais euh qu' ils sont un peu les les garde-fous de de d' une certaine manière de de transmettre le le français je crois que c' est à à eux bien sûr euh d~ à donner un un certain exemple enfin pff je n j' aime pas j' aime pas tellement ça parce que je ne crois pas vraiment à à ce pouvoir de la presse mais bon comme je n' admettrais pas non plus des des écarts euh flagrants euh de la part des des journalistes ça me semble tout à fait normal euh qu' un journaliste s' exprime correctement ça c' est je réfléchis je dirais que l' évolution de la langue elle existe bien sûr elle se vit au au quotidien peut-être aux journalistes à veiller aussi à ne pas sombrer dans dans les excès je dirais au aussi que c' est enfin évidemment je parle des journalistes écrits plutôt puisque moi c' est comme ça que je le vis enfin lui aussi a donné une envie de lire une envie d' aller plus loin de et puis k communiquer me me passionne aussi euh en français correct mais ça je crois que ça doit venir n~ naturellement hein il y a cer~ certains articles qu' on lit très facilement euh d' autres pas euh bon il y a certaines personnes qu' on écoute à la à la radio avec plaisir et d' autres que l' on trouve très ennuyeuses ça dépend un peu de chacun aussi euh |
ileGF0: | on accorde au langage journalistique une fonction de communication est-ce que vous songez à d' autres fonctions que celle de communiquer je vais vous demander de retenir votre réponse |
ileBC1: | on peut y aller là |
ileGF0: | oui |
ileBC1: | ben je crois qu' il a aussi une une fonction d' explication de vulgarisation une fonction de critique aussi peut-être de de synthèse de k~ de concision de en fait c' est à lui de de traduire euh toute une série de de messages que lui donne son son informateur et de le faire passer dans selon une formule qui lui semble la plus accessible à ses lecteurs ou à ses auditeurs |
ileGF0: | vous songez à autre chose |
ileBC1: | ben je vous ai dit euh l' explication vulgarisation commentaire critique euh pff enfin tout ça ce sont diverses manières de communiquer hein |
ileGF0: | mm |
ileBC1: | non pour l' instant |
ileGF0: | pour terminer je vais vous demander de trouver cinq adjectifs qualificatifs qui permettraient de décrire adéquatement le langage journalistique tel qu' il est et non pas tel qu' il devrait être et ensuite de classer ces adjectifs dans l' ordre décroissant d' importance |
ileBC1: | bon je vais d' abord vous les citer en vrac alors |
ileGF0: | oui |
ileBC1: | donc le langage journalistique tel qu' il est maintenant |
ileGF0: | oui c' est ça tel qu' il est pratiqué |
ileBC1: | donc d' une manière générale |
ileGF0: | oui c' est ça |
ileBC1: | ce n' est pas propre à la la situation que je vis ici |
ileGF0: | pas forcément |
ileBC1: | euh euh je dirais qu' il est il est il est encore malheureusement peu clair il est peut-être parfois trop attractif dans le sens euh je vais dire dans dans le sens où on essaie parfois de trouver des mots percutants pour attirer euh le lecteur donc c' est euh sensationnel je dirais peut-être un peu sensationnel ou pff euh le langage journalistique tel qu' il est mm maintenant |
ileGF0: | ah bah ça c' est le merci |
ileBC1: | hum ennuyeux quelle critique hein pas clair sensationnel ennuyeux euh bon je vais quand même essayer de trouver quelque chose de positif euh c' est aussi le reflet de la réalité attendez j' essaye de trouver un adjectif euh qui qui correspond euh à la réalité ou pff je ne sais pas comment pourrait-on dire ça une journaliste qui ne trouve pas ses mots oui oui bé réel tout simplement euh vrai réel je dirais réel vrai alors en euh cinquièmement euh je dirais euh critique |
ileGF0: | hum |
ileBC1: | alors maintenant |
ileGF0: | on va les classer |
ileBC1: | donc par ordre |
ileGF0: | décroissant d' importance vous voulez que je vous les relise |
ileBC1: | mm |
ileGF0: | peu clair trop attractif c' est-à-dire sensationnel ennuyeux qui correspond à la réalité c' est-à-dire réel vrai et critique |
ileBC1: | en dernière position je mettrais ennuyeux |
ileGF0: | en dernière position |
ileBC1: | oui euh en première position critique euh et puis réel et ensuite peu clair puis sensationnel |
ileGF0: | donc en deuxième position réel |
ileBC1: | en troisième hein j' ai |
ileGF0: | ensuite |
ileBC1: | c' est cin~ ah non un cinq puis je dirais euh en quatrième position sensationnel |
ileGF0: | mm |
ileBC1: | donc deux et trois voilà c' est ça |
ileGF0: | et trois euh pour être certaine d' avoir bien saisi votre pensée j' aimerais qu' on mette rapidement un signe positif négatif ou neutre en face de chacun des adjectifs alors critique est -ce à comprendre comme un adjectif positif négatif ou neutre |
ileBC1: | positif |
ileGF0: | mm ensuite |
ileBC1: | réel c' est positif aussi ennuyeux c' est négatif |
ileGF0: | oui ennuyeux négatif |
ileBC1: | euh sensationnel c' est négatif |
ileGF0: | oui |
ileBC1: | enfin pff non je d~ je d~ je dirais neutre parce que ça fait partie aussi d' un euh ça peut faire partie d' une qualité d' un d' un journaliste aussi donc je dirais neutre et puis euh peu clair c' est négatif |
ileGF0: | merci bien voilà c' est terminé |
Nom fichier | Lien | Taille (octets) |
---|---|---|
ileBC1r.orfeo | fichier | 505160 |
ileBC1r.wav | fichier | 185490238 |
ileBC1r.xml | fichier | 3042 |
ileBC1r.txt | fichier | 38180 |
Tous les fichiers ci-dessus dans un fichier .zip.