ileAO1: d' accord le meilleur français c' est celui que parlent les Français de France euh je suis plutôt d' accord ileGD0: mm ileAO1: euh parce que je crois qu' au cours de leurs études les Français apprennent à s' exprimer euh davantage que les Belges ils apprennent à à rédiger des textes ils apprennent à le le bon la dissertation est encore un un sujet qu' on apprend dans les études en France tandis qu' en Belgique c' est ileGD0: plutôt oui mm ileAO1: déplorable à ce niveau-là ileGD0: mm donc euh si je vous suis bien euh est-ce qu' on pourrait dire qu' en francophonie il y a un pays où on parle mieux le français ileAO1: euh non ça je n' irais pas jusque là mais je dis que par rapport au Belge moyen le Français moyen s' exprime mieux a plus d' aisance à s' exprimer puisqu' il est il est formé à ça depuis qu' il est ileGD0: petit mm mm est-ce que ileAO1: mais je ne je peux pas juger les Suisses ou les Canadiens qui ont oh no notamment les Canadiens qui ont un langage propre qui a évolué à leur manière et qui et qui sont relativement à l' aise là-dedans et d' ailleurs quand on parle avec des Canadiens ils ont une rhétorique aisée mais en tout cas par rapport entre le Belge francophone et le Français francophone ileGD0: mm mm ileAO1: euh il y a un atout du côté du français ileGD0: il y a mm ileAO1: et et je je le sais aussi parce que mes frères ont fait leurs études dans des écoles dans des lycées français et je voyais leur formation qui était nettement ileGD0: mm qui était plus plus poussée ileAO1: plus développée dans ce dans ce domaine-là ileGD0: plus développée euh et alors au au regard de la francophonie euh vous vous diriez qu' il y a un est-ce que vous pourriez dire qu' il y a un pays où on parle moins bien le français et un autre où on parle mieux le français ou ileAO1: pas faut voir au à quel stade on restreint la francophonie est-ce que c' est le euh la Belgique la Suisse la France et le Canada ou est-ce qu' on compte l' Afrique qui est dedans ileGD0: pas euh oui oui tous les pays tous les pays où on parle euh où on parle le français ileAO1: ben je crois que il y a un avantage très net pour les pays où on ne parle que français ileGD0: mm ileAO1: c' est-à-dire essentiellement la France et la partie romane de la Suisse euh ou ileGD0: mm mm ileAO1: par rapport à d' autres pays comme le Canada où on parle anglais et français que par rapport à la Belgique où on parle français néerlandais ou même wallon dans certains cas où à ce moment-là la la la richesse d' une langue est souffre de la présence d' une autre langue ileGD0: oui mm mm est-ce que vous connaissez des expressions propres à la Belgique ileAO1: euh ouille ouille euh bè il y a d' abord tous les chiffres hein septante nonante euh il y ileGD0: a mm mm ileAO1: oh la l l adjectif gai aussi qui a un sens euh joyeux en Belgique alors qu' en France ce sens est tout à fait perdu euh ileGD0: mm ileAO1: vers la notion homosexuel donc le mot anglo-saxon ileGD0: ouais oui oui oui oui ileAO1: euh pff on pourrait en trouver d' autres hein c' est quand je j' y suis confronté je peux me dire ah oui ça c' est c' est ça c' est un belgicisme c' est quelque chose qu' on essaie quand même d' éviter plus ou moins et euh ce qui ne l' est pas quoi mais je n' ai pas honte des des belgicismes d' ailleurs je dirais que le lorsqu' on regarde vraiment le sens réel du mot souvent on est plus près du sens originel du mot ileGD0: mm mm c' est ça mm mm ileAO1: donc on a évolué différemment du langage de France comme les Québecois utilisent des des des des termes qui nous sont compréhensibles encore à nous euh ou en tout cas certains Wallons et qui ne le sont plus du tout aux Français ileGD0: mm mm mais comme euh comme journaliste dans votre pratique vous les vous les fuyez plutôt alors ileAO1: ça dépend lesquels euh il y en a qui sont inévitables euh parce que c' est des expressions qui sont vraiment du langage courant mais des tournures de phrase qui sont de réels belgicismes là oui donc au niveau grammatical mais pas nécessairement au niveau vocabulaire ileGD0: mm mm mm ileAO1: il y a une différence entre les ileGD0: deux d' accord et alors euh est-ce que vous connaîtriez des expressions propres à votre région alors ileAO1: moi je suis de Bruxelles euh il y a énormément d' expressions qui mêlent à la fois du du du flamand dans du français ileGD0: mm mm ileAO1: euh euh oh le dire comme ça euh c' est des tournures de phrases qui sont en fait des tournures des traductions littérales du néerlandais et qu' on qu' on retrouve en français mais je n' en ai pas comme ça en tête qui me viennent à l' esprit ileGD0: c' est ça donc ça l là encore ça toucherait plutôt la syntaxe que euh que le lexique ileAO1: non là aussi parce qu' il y a aussi des mots flamands qui sont utilisés ileGD0: il y a aussi des mots mm ileAO1: en français même si parfois ces mots sont utilisés en français euh ou dans le langage courant euh bruxellois euh alors qu' ils ne le sont plus dans ce le même sens en néerlandais donc parfois il y a c' est une évolution euh dialectale qui est différente ileGD0: mm mm euh hum est-ce que pour revenir au niveau de la Belgique est-ce que vous estimez qu' il y a une région où on parlerait mieux le français ileAO1: euh non euh non je si on fait abstraction des des des modes de prononciation qui peuvent parfois être criants euh à l' égard de la phonétique qu' on retrouve dans différentes régions euh sinon au niveau vocabulaire et au niveau structure grammaticale je crois pas qu' il y ait ileGD0: une mm ileAO1: région qui s' en sorte mieux qu' une autre ileGD0: et donc pas de région où on s' ex où on s' exprimerait moins ileAO1: bien euh mais je dirais que si on va dans certains quartiers de Bruxelles ileGD0: mm ileAO1: on trouvera un français qui est tout à fait pénible si on va dans certaines régions de Charleroi si on va s dans certaines régions de Liège je crois que dans chaque ville euh c' est pour ça que j' aime pas dire qu' il y a une région qui s' en sort mieux qu' une autre mais dans chaque ville il y a il y a il y a je dirais une classe qui a une éducation qui lui permet de s' exprimer convenablement et d' autres qui ne l' ont ileGD0: pas mm c' est ça mm donc là euh ileAO1: c' est c' est c' est des divergences tout à fait locales c' est pas du tout une différence je dirais à Namur on parle convenablement à Liège on parle pas c' est c' est ça ileGD0: régionale c' est ça donc il y a ileAO1: une il y aura peut-être aussi une divergence qui peut jouer dans certaines régions où il y a une domination euh ou une présence importante de gens d' origine étrangère qui ont dû a apprendre le français et qui parlent un français évidemment plus pauvre puisqu' ils ont une autre langue à la maison on en revient au critère de tout à l' heure quoi ileGD0: c' est mm mm mm mm c' est ça donc c' est encore un un critère social ou ou socio-professionnel alors qui serait prégnant sur le critère régional ileAO1: à mon avis oui à mon avis à mon avis oui ileGD0: d' accord je vous remercie alors voilà la deuxième affirmation ileAO1: alors bien parler c' est parler sans accent euh à cela je réponds non euh ileGD0: est-ce que vous pouvez évaluer ileAO1: ah oui oui euh je suis plutôt pas d' accord ileGD0: mm ileAO1: euh parce que même si l' on peut entendre qu' il y a des gens qui sont plaisants à entendre parce qu' ils parlent entre guillemets sans accent ileGD0: mm ileAO1: euh quelqu' un d' autre qui s' exprime exactement de la même manière on peut le trouver tout à fait pédant euh ileGD0: mm ileAO1: alors qu' il a exactement le même accent donc je ne crois pas que bien parler c' est parler sans accent ileGD0: mm comment euh vous définiriez l' accent ileAO1: l' accent c' est le c' est le terroir c' est le le lieu d' origine d' où t' on d' où on vient c' est euh je dirais qu' on en revient peu à la question précédente c' est c c' est l' origine aussi euh sociale d' où d' où l' on vient ou on arrive ileGD0: à mm ileAO1: euh bon un Borain euh qui vient du Borinage bè il s' exprime pas comme un Liégeois et pourtant ils ont tous les deux un accent mais c' est différent où un Bruxellois un petit ket de Bruxelles bé il parlera pas comme comme un Namurois et ça c' est c' est là c' est peut-être il y a peut-être plus un critère régional à ce niveau-là ileGD0: mm mm c' est ça ileAO1: qu' un critère social euh mais disons que si il y a un critère régional il est encore renforcé par le critère social à mon avis ileGD0: mm euh est-ce que vous pensez qu' il y a des personnes qui parlent sans accent ileAO1: on dit souvent que les Belges qui ont vécu longtemps France parlent sans accent ileGD0: mm ileAO1: mais euh donc l' accent que je n' entends pas c' est c' est peut-être mon accent ileGD0: mm oui j' allais vous le demander est-ce que est-ce que vous estimez avoir avoir un accent ileAO1: euh je crois que j' ai un accent lorsque je m' adresse à un Parisien ou à un Liégeois ileGD0: oui ileAO1: mais quand je compare sur euh mon accent avec certains autres Bruxellois euh célèbres ou plus ou moins célèbres je prendrais l' exemple de Charles Picqué ileGD0: mm ileAO1: je trouve que lui a un accent bruxellois que je n' ai ileGD0: pas mm et euh vous vous dites avoir un accent comment le savez-vous par vous même ileAO1: parce qu' on m' a déjà dit euh on m' a déjà dit tu as un drôle d' accent d' où viens-tu euh mais sans qu' il puisse être nécessairement être identifié comme étant un accent bruxellois ileGD0: oui c' est ça et c' était donc des personnes qui qui n' étaient pas de votre entourage alors ileAO1: c' est des personnes qu' ils ne sont pas de mon entourage que je rencontre à l' étranger euh qui se demandent qui peuvent se demander d' où je viens ileGD0: mm mm et comment vivez-vous euh ce cet accent ça vous indiffère vous le revendiquez ileAO1: oui tout à fait tout à fait puisque je je je considère qu' il n' est pas spécialement marqué donc euh euh c' est quelque chose qui m' est qui m' est relativement égal puisque à la limite c' est ileGD0: c' est mm ileAO1: c' est un signe d' appartenance à une région à une communauté ileGD0: à mm donc vous seriez plus à le à le revendiquer ou ou pas pas à aller jusque ileAO1: aller jusqu' au point de le revendiquer de de de forcer à la limite un accent pour qu' on l' entende là je dirais non mais euh c' est pas quelque chose qui me gêne ileGD0: en tout cas mm mm est-ce que vous estimez que l' accent euh influence la perception qu' autrui a de vous ileAO1: euh certainement en tout cas ça influence ma perception parfois des des gens à qui j' ai affaire euh en tout cas une première perception ou euh ileGD0: mm ileAO1: ou comme dans toute première perception s' attache peut-être davantage à l' extérieur que au contenu et donc comme c' est un premier abord avec quelqu' un ça peut être une première relation surtout par téléphone ileGD0: mm mm ileAO1: euh ça peut parfois euh euh ça peut ça peut ça peut jouer un rôle ileGD0: quoi et vous vous dites ça peut jouer un rôle mais euh dans le sens positif ou négatif ou dans les deux sens ileAO1: dans les deux sens dans les deux sens quelqu' un qui a relativement peu d' accent euh bé l' a l' approche sera peut-être plus facile que quelqu' un qui a un accent forcé on peut se demander avec qui on a affaire et à ce moment-là il y a l' imagination qui se met en route tiens il a un accent liégeois prononcé ou un il a un accent borain pour un peu on l' imaginerait avec son foulard rouge à points blancs et voilà ileGD0: quoi mm mm c' est ça c' est ça oui mm les les mythes ileAO1: qui voilà tout à fait tout-à-fait mais alors à ce moment-là l' imagination là il faut faire abstraction pour passer au contenu ileGD0: c' est ça donc si je vous suis ileAO1: bien comme de la même manière qu' un accent parisien peut être très énervant quand on l' a au téléphone quand on voit pas la personne à qui à qui on a affaire ileGD0: quoi c' est ça c' est ça donc pour vous la présence d' un accent de façon marquée euh est plutôt négative si je vous suis bien plutôt légèrement négative du moins dans votre ileAO1: non moi j' ai beaucoup d' imagination donc quand j' entends un accent ça fait travailler mon imagination quand à dire que c' est négatif et que mon approche est négative ça c' est euh pas néce pas pas forcément ileGD0: non c' est ça pas forcément mm d' accord alors ileAO1: je suis compliqué ileGD0: non c' est très bien c' est très ileAO1: bien hein ileGD0: la troisième opinion ileAO1: il n' y a plus que les vieux qui parlent wallon euh ouille ouille je m' excuse hein ileGD0: oui je vous en prie ah oui demain matin ileAO1: voilà euh il n' y a plus que les vieux qui parlent wallon je dirai non euh par certains de mes collègues qui parlent wallon ileGD0: mm ileAO1: et euh par des neveux et nièces qui parlent wallon aussi ileGD0: mm vous mettriez quoi comme comme note ileAO1: ah oui oui euh plutôt pas d' accord euh enfin j' hésite entre plutôt pas d' accord et entre les ileGD0: deux mm euh vous donc vous avez parlé de vos collègues ileAO1: oui ileGD0: euh des collègues ici au journal qui qui parlent le wallon alors dans leur euh dans leur travail avec vous ileAO1: oui oui qui parlent le wallon euh non parce que moi je ne parle pas wallon mais qu' ils parlent parfois wallon entre eux et qui sont susceptibles de et et qui parlent wallon parfois avec les gens qui habitent dans leur entourage ileGD0: c' est ça mm et ce c' est m un wallon de quelle région ileAO1: euh ça peut être un wallon du de la région Brabant-Wallon Namur ou à Namur ileGD0: à mm ileAO1: un wallon liégeois j' ai je connais les deux cas ileGD0: mm et donc et vos nièces surtout parlent ileAO1: liégeois ileGD0: parlent liégeois alors et est-ce que c' est réellement wallon ou bien c' est juste un accent liégeois qu' elles auraient ileAO1: de façon oui c' est un vrai wallon parce que je ne comprends pas un mot de ce qu' elles racontent quand elles s' y mettent hein ileGD0: oui c' est peut-être un petit peu pour vous embêter ileAO1: oui ça peut-être hein mais je sais qu' à l' école par exemple ils ont appris des chants de Noël en wallon ileGD0: ah ah ah oui donc il y ileAO1: a et ils ont appris les chants de Saint-Nicolas en wallon ileGD0: mm et vous-même comme journaliste est-ce que vous estimez qu' il y a enfin vous avez un rôle à jouer dans la transmission euh et l' évolution des dialectes ileAO1: non aucun euh puisque j' estime que je dois être pouvoir être lu par le public par le plus nombre et que si je mets à écrire en wallon euh de Charleroi de Liège ou de Namur ça restreint déjà mon champ de de pénétration et je crois que euh en tout cas dans le journal où je travaille c' est un journal qui a qui a une dimension moins nationale et que à ce niveau-là euh c' est en français le plus correct possible qu' il faut parler j' aurais plus une tâche d' éducation je crois dans l' apprentissage d' un langage courant je déteste voir des col des journaux même dans le mien ou que ce soit ailleurs où les textes sont mal écrits ileGD0: mm mm c' est ça mm mm ileAO1: il y a des fautes d' orthographe c' est quelque chose qui m' insupporte totalement ileGD0: mm mm d' accord alors voilà ileAO1: quand on parle souvent le wallon on ne parle pas bien le français euh je dirais entre les deux euh je vais refaire référence à ce que je disais tout à l' heure euh lorsqu' il y a bilinguisme ileGD0: mm ileAO1: euh il y a de toute façon il y a une langue qui sera dominante et l' autre langue il suffira qui en souffrira ileGD0: mm mm qu' est-ce que c' est pour vous bien parler le français ileAO1: bien parler le français c' est avoir euh un vocabulaire suffisant que pour pouvoir exprimer les nuances qu' on souhaite exprimer c' est pouvoir euh ne pas en r euh pouvoir aborder aussi une discussion sur des concepts ileGD0: mm ileAO1: et ça implique euh un vocabulaire suffisamment enten euh étendu que pour que pour le permettre ileGD0: quoi mm donc pour vous ce serait surtout en termes de richesse lexicale ileAO1: richesse lexicale euh richesse grammaticale aussi parce que c' est lié ileGD0: mm ileAO1: hein quand on a du vocabulaire on a aussi euh on apprend assez vite aussi à avoir de la de la grammaire ileGD0: mm c' est ça euh est-ce qu' il vous est déjà arrivé de vous sentir mal à l' aise lorsque vous deviez prendre la parole hormis le fait qu' il s' agissait d' une situation stressante ileAO1: euh je suis stressé à chaque fois que je dois prendre la parole en public mais sans cela je m' exprime très ileGD0: mal mm ileAO1: euh mais vous voulez ileGD0: euh oui est est-ce que votre stress est dû au fait qu' il s' agit d' une situation stressante ou bien euh au fait que vous deviez prendre la parole ileAO1: oui euh je dirais que j' ai deux attitudes différentes lorsque je dois prendre la parole devant un public euh un réel public qu' il n' y a pas d' enregistrement que ce soit en radio ou en télévision ileGD0: mm mm ileAO1: je n' ai j' éprouve beaucoup moins de problèmes que lorsqu' il y a le média technique qui s' interposent entre le public et moi-même ileGD0: mm mm parce que votre parole va être euh comment dire conservée ileAO1: non euh s disons qu' en radio ça passe encore très bien mais c' est en télévision parce que là il y a l' image ileGD0: ah oui donc euh c' c' c' est ça ileAO1: c' est plus à ce niveau-là que ça se joue c' est en radio ça passe parce que je j' ai appris la j' ai pris l' habitude de parler devant un micro euh donc ça s c' est venu ileGD0: petit à petit mm ileAO1: euh mais au niveau de la télévision là j' ai un blocage très net euh avec la caméra qui est là et bon mais c' est une caméra parce que ileGD0: c' est mm mm c' est vrai que c' est assez stressant ileAO1: ou même m' adresser à quelqu' un de savoir qu' il y a il y a quel un troisième qui me regarde voilà ileGD0: oui oui mais si si il n' y avait qu' un troisième ileAO1: oui voilà exactement ileGD0: et et donc ce n' est pas euh vous n' attribuez pas ça au fait de devoir parler quoi euh ileAO1: non parce que non non parce que j' aime bien j' aime bien parler donc euh ileGD0: mm ileAO1: non ce non je ne crois ileGD0: pas OK merci alors la voici ileAO1: alors plus on fait d' études mieux on s' exprime euh je ne suis pas du tout d' accord ileGD0: mm ileAO1: euh je connais des médecins qui ont fait dix quinze ans après des spécialisations multiples après leurs euh sept années et qui s' expriment toujours comme il suffit de lire d' ailleurs les écrits en médecine ileGD0: mm mm ileAO1: euh on se rend compte que leur expression est est très pauvre ileGD0: mm oui ileAO1: je je crois que ça dépend aussi un petit peu du type d' étude que l' on fait et ça dépend sans doute surtout de l' ouverture que l' on a à la langue par ailleurs c' est-à-dire à la lecture à la à l' audition et ileGD0: à mm ileAO1: des aspects comme ça ileGD0: là vous vous m' avez donné donc euh euh une des possibilités le cas où on fait beaucoup d' études et on ne parle pas bien et alors est-ce que vous avez un exemple ileAO1: oui ileGD0: euh de cas euh lorsqu' on ne fait pas beaucoup d' études et on parle ileAO1: bien oui oh je crois qu' il y a des gens qui viennent disons que s cette cette question m' ennuie un peu parce que euh on peut très bien s' exprimer en parlant très mal le français ileGD0: mm ileAO1: on peut avoir les talents d' orateur on peut être accrocher un public ileGD0: mm ileAO1: euh de façon très aisée mais sans nécessairement parler un français convenable ileGD0: c' est ça donc ileAO1: hein et je dirais qu' il y a des gens qui parlent un français absolument brillant sans une faute de français grammaire lexicale tout ce qu' on veut mais qui s' expriment très ileGD0: mal oui qui ne passent la rampe ileAO1: qui ne passent pas la rampe du ileGD0: tout mm ileAO1: euh bon il suffit d' aller voir au Parlement parfois c' est des gens qui n' ont aucune formation ou qui ont une formation d' humanités qui arrivent au Parlement euh mais c' est parce qu' ils ont réussi à convaincre le public il suffit de regarder le cas euh le le cas le plus criant est quelqu' un comme *José_Happart* qui parle un mauvais français qui s' exprime très ileGD0: mal mm c' est vrai mm ileAO1: euh non je dirais pas qu' il parle un mauvais français mais qui s' exprime très bien parce qu' il est compris par les gens ileGD0: mm ileAO1: hein tandis que si on va regarder un Spitaels qui parle un français impeccable je prends deux qui sont du même parti expressément c' est un type qui horripile nonante pour cent des gens qui l' entendent tellement qu' il est tellement qu' il est énervant dans son dans sa manière de s' exprimer ileGD0: mm hum hum oui oui oui c' est vrai c' est vrai ileAO1: donc c' est une question ileGD0: un peu donc vous vous ajoutez une nuance ileAO1: oui je fais une nuance oui ileGD0: c' est ileAO1: bien c' était le but ileGD0: alors non mais c' était intéressant ileAO1: les gens des médias emploient un français modèle euh je dirais entre les deux euh je ne vais pas parler de notre cas nous ici au Soir mais je vais prendre le cas par exemple quand on lit certains euh ou quand écoute je vais prendre juste le l' audio-visuel quand on écoute les radios françaises ou les journaux parlés journaux télévisés français ileGD0: mm ileAO1: on observe un langage parlé qui est nettement supérieur à ce qu' on peut constater en Belgique il suffit de regarder le journal télévisé quand *Jacques_Bredael* ou *René_Thierry* ileGD0: mm ileAO1: euh s' y mettent euh la moitié des mots euh ne sont pas prononcés euh et bon je crois que là il y a un problème d' éducation des masses aussi et une responsabilité d' avoir des gens qui s' expriment correctement ileGD0: mm mm oui j' allais justement vous c' était ileAO1: le quand je vois qu' un mot sur deux c' est quelque chose qui m' horripile et chaque fois que j' écoute un journal télévisé en Belgique même en France quand je quand j' entends des des fautes de français graves c' est quelque chose qui qui me fait bondir et je dirais que c' est bon il y a il y a des animateurs d' émission ileGD0: mm ileAO1: euh télévisées en Belgique qui sont impeccables qui sont excellents euh je vais juste prendre *Guy_Lemaire* par exemple qui qui parle un français euh qui est correct ileGD0: mm ileAO1: euh où les mots ne sont pas moitié avalés où il va jusqu' au bout de ses phrases ileGD0: mm ileAO1: euh et quand on compare quelqu' un je vais prendre l' exemple de *Jacques_Bredael* parce que c' est lui qui m' horripile plus à ce niveau-là qui ne termine pas un seul de ses d euh une seule de ses phrases et qui termine pas ses mots qui mâche ses mots qui avale à moitié et euh bon je ne trouve pas ça euh ileGD0: mm c' est ça mm mm est-ce que est-ce que vous iriez jusqu' à dire que euh les journalistes français sont meilleurs enfin s' expriment mieux que les journalistes belges ileAO1: bé je dirais que ça vient de leur éducation à l' école suite à leur euh on a répondu à ça la première question c' est qu' ils sont formés à s' exprimer ils sont d' abord par écrit ileGD0: oui oui oui oui mm ileAO1: euh par le le leur dissertation et autres sujets qu' ils doivent défendre ils sont euh entraînés à formuler des thèses en différents points euh ce qu' on a pas en Belgique ileGD0: mm c' est ça ileAO1: et ça euh il y a rien à faire tant qu' on l' aura pas on ne saura pas s' exprimer on ne il nous manquera un bagage oui certains l' auront ileGD0: c' est ça ileAO1: parce qu' ils ont un milieu social qui leur permet de l' acquérir ou parce qu' ils ont des aptitudes personnelles qui leur permettent d' acquérir et de s' intéresser à autre chose mais sinon euh quelqu' un qui suit l' enseignement euh ileGD0: mm ileAO1: qui se contente de suivre l' enseignement logique n' y arrivera ileGD0: pas mm c' est ça donc si il y a pas une démarche personnelle il ne peut pas sortir du du lot ileAO1: quoi voilà tout à fait tout à fait ouais ouais ouais ileGD0: euh hum qu' est-ce que je veux dire ileAO1: et il y a des professeurs qui sont exceptionnels moi j' ai eu un professeur qui était fabuleux pour ça qui nous qui nous poussait vraiment à nous à apprendre à nous exprimer bon ça ça aide hein mais il y en a d' autres l' année suivante il suffit qu' on ait un professeur qui nous qui que ça n' intéresse pas euh qui se cons ileGD0: qui sont oui ileAO1: qui se contente éventuellement de de demander euh simplement des accords de verbes et autres ileGD0: mm ileAO1: les Français ils passent très vite ça j' ai j' ai pu observer avec mes frères et soeurs tout tout ce qui est grammaire à la limite ils ont une pauvreté ils auraient une pauvreté plus rapide en orthographe que ce qu' on a chez nous ileGD0: mm mm ileAO1: mais par contre en niveau de la rhétorique ils sont nettement supérieurs ileGD0: c' est ça ah oui donc il y a il y a un renforc il y a quand même une un léger euh laisser aller du côté de l' orthographe chez ileAO1: ah nous sommes je je je crois qu' au niveau de la grammaire et au niveau de l' orthographe on est sans doute enfin ça c' est ce que j' ai pu s ce que je peux observer euh chez moi bon c' est c' est un exemple assez euh limité mais enfin ça fait quand même cinq personnes ileGD0: oui mm ileAO1: c' est qu' au niveau grammatical euh l' enseignement belge grammatical et même orthographe mais là euh euh l' enseignement belge est supérieur mais au niveau lexical et au niveau rhétorique l' enseignement français ileGD0: est mm mm mm ileAO1: euh alors là euh là les Belges je les regarde loin ileGD0: quoi mm tradition oblige quoi on ne s' en remet pas qu' on ait des des grammairiens ileAO1: asns doute oui oui parce que bon quand je vois quand je vois ma soeur qui à seize ans lisait Montaigne euh lisait tous les auteurs euh ou avait des cours de philo que moi j' ai eus à l' unif ou en deuxième candi c' est c' est inimaginable ileGD0: oui oui oui oui oui oui c' est vrai ileAO1: et elle savait tout ça euh moi je lui parlais euh elle avait dix-sept ans et moi je lui parlais de mes mes cours sur lesquels je sè je séchais pour elle c' était évident ileGD0: parce que oui elle est peut-être spécialement douée ileAO1: non c' est c' est c' est c' est une formulation d' esprit et je crois euh une manière de former l' esprit peut-être qui rend ces ces auteurs accessibles aussi ileGD0: une culture humaniste alors plus plus littéraire et plus humaniste ileAO1: oui tout à fait qui n' est oui qui a l' inconvénient euh par rapport à le à la culture belge de ne s' intéresser qu' à la culture française ileGD0: mm ileAO1: en Belgique on s' intéresse à des auteurs anglo-saxons à des auteurs néerlandophones bon euh en France on ne s' intéresse qu' aux auteurs français donc c' est assez restrictif aussi en même temps mais en même temps le le bagage de base est en tout cas au niveau de la rhétorique et du lexique est plus important ileGD0: mm mm c' est ça mm mm d' accord euh hum comme comme journaliste est-ce que vous savez un peu comment votre français est perçu par vos lecteurs ileAO1: euh par certains lecteurs qui en parlent mais c' est rare euh oui il y a de temps en temps des lecteurs qui envoient les fautes d' orthographe les fautes de frappe les fautes de français il y en a comme ça il y a oui ça existe ileGD0: ça existe ça oui ileAO1: euh j' ai surtout connu ça quand j' étais à La-Libre où il y avait un monsieur qui envoyait ça tous les tous les trois mois envoyait son bulletin avec toutes les fautes qu' il avait repérées dans le journal c' était quelqu' un pensionné un ancien professeur de français qui passait ses journées à lire le journal et à noter toutes les fautes et il envoyait un syllabus de quinze pages tous les trois mois quoi ça faisait rire ça faisait rire tout le monde mais de temps temps moi j' aimais toujours voir les fautes que j' avais fait pour e pour essayer d' apprendre ileGD0: hum mm mm oui oui oui ah oui parce qu' en plus il y avait le nom du journaliste ileAO1: oui oui les initiales ah oui oui ça oui ça ileGD0: et alors ici dans Le Soir euh il y a il y a aussi ce genre ileAO1: de non je n' ai pas encore eu euh oui j' ai déjà reçu du courrier au sujet d' une d' une tournure de phrase euh mais une fois ça m' est arrivé ici au Soir ileGD0: ah oui quand même mm ileAO1: il y a quelqu' un à qui j' ai à qui j' ai réécrit pour dire que j' étais pas d' accord avec son son point de vue mais euh ileGD0: et donc qui qui ne qui trouvait qu' il y avait une un disfonctionnement s' il vous a écrit c' est que ileAO1: oui c' est ça que mon langage n' était pas correct ileGD0: c' est ça et hum ileAO1: et qui je crois c' était plus le fond de l' article qui l' énervait que le que la manière de l' écrire ileGD0: oui mm est-ce que vous estimez qu' il existe des gens qui s' expriment très ileAO1: bien euh de nouveau est -ce que est-ce que vous entendez par e s' exprimer est-ce que c' est euh ileGD0: pourquoi vous songez à quoi vous ileAO1: mais non mais moi j' ai déjà entendu des orateurs qu' ils font lever une foule et qui vous parlent pas un langage extraordinaire et des gens qui parlent très bien euh qui parlent un très bon français et qui ne font pas lever une foule on est d' accord donc ileGD0: c' est mm mm c' est ça mm d' accord c' est c' est à d ileAO1: il y a des g il y a des d' excellents orateurs qui s' expriment très bien puisqu' ils sont compris parce que ça je crois l' essence même du langage aussi ileGD0: mm ileAO1: euh où l' expression c' est de pouvoir être compris et perçu par la personne en ileGD0: face mm ileAO1: euh il y a des langages qui ont des des gens qui ont une syntaxe excellente mais qui sont pas compris aussi donc c' est très difficile ileGD0: à et si si on essayait de hum de trouver des critères pour euh identifier par exemple euh vos deux catégories de personnes euh c' est assez difficile de trouver des critères descriptifs d' ordre ileAO1: mm le cri les critères qui parlent de quels euh concernant quelqu' un qui parle un français correct est facile à trouver il suffit de voir si il respecte les règles grammaticales si il respecte les règles de lexicales mais quelqu' un bon orateur euh c' est beaucoup plus difficile et c' est tout à fait subjectif ileGD0: bon par exemple oui oui mais je pensais à à des mm mais alors des des critères qui permettraient de décrire telle catégorie de personnes par exemple des critères d' ordre euh sociaux professionnels euh régionaux euh d' âge scolaires est-ce qu' on pourrait dire par exemple à votre avis les personnes qui viennent de telle région qui ont beaucoup étudié qui qui ont tel âge s' expriment mieux oui ileAO1: non s' expriment mieux que d' autres euh non euh et je vais prendre trois exemples de gens qui savent lever des foules euh qui sont radicalement différents ileGD0: mm ileAO1: euh on prend un *Daniel_Ducarme* chez les libéraux qui arrive à lever les foules de libéraux même si à à l' origine ce cette foule lui est hostile ileGD0: mm mm ileAO1: euh je vais prendre un VDB au PSC qui arrive aussi même encore maintenant à son âge à à mettre les gens debout et à alors qu' il parle un mauvais français ileGD0: et malgré tout mm ileAO1: euh et du côté socialiste je peux prendre un *Charles_Picqué* qui parle un langage qui peut être très correct quand il doit le parler correct mais qui se laisse adapter à son public et quand il est devant un public populaire bé il parle populaire bon c' est c' est une force de la personne aussi ileGD0: mm mm c' est ça donc euh ileAO1: mais dire qu' il y a des origines socio-professionnelles bon euh VDB n' a jamais fait d' études *Charles_Picqué* il est il est licencié universitaire Ducarme aussi ileGD0: mm ileAO1: euh ileGD0: et pourtant oui ileAO1: et pourtant ils arrivent tous à à capter à capter une foule un type comme Miterrand est extraordinaire à entendre parce qu' il parle un langage fabuleux ileGD0: mm mm ileAO1: euh mais je ne suis pas sûr qu' il soit encore capable de faire lever une foule donc euh que son que son message passe encore la rampe maintenant ileGD0: c' est ça mm mm OK donc tout tout est question ileAO1: de hein donc euh il parle un langage euh ou même je dirais un un exemple j' ai un un euh dans dans Louvain à l' UCL il y a il y a un é c' était enfin *Rodrigo_Benkens* qui était dans mon cours qui a fait un mémoire sur euh euh ileGD0: mm oui je connais ileAO1: *Luc_Varenne* ileGD0: mm ileAO1: qui avait un langage qui semblait ultra populaire quand on l' entend euh qui hurlait qui criait mais on peut mettre toutes ses phrases bout à bout et c' est un texte écrit parfait ileGD0: ah oui ileAO1: donc c' est une force euh ileGD0: c' est ça avec beaucoup de beaucoup de figures de style ileAO1: beaucoup de figures de style mais c' est il y a une ponctuation naturelle dans dans dans son langage oral ileGD0: c' est ça ileAO1: qui tient la route par écrit ileGD0: oui oui alors que on aurait pu croire qu' il avait c' est très très populaire oui ileAO1: on aurait pu croire que c' était un langage oral euh de de de de speaker radio euh de match sportif quoi qu' il n' est pas hein alors qu' un *Roger_Laboureur* aurait si on doit mettre ça par écrit c' est ça va être assez pitoyable ileGD0: oui oui c' est assez difficile ileAO1: oui ileGD0: bon alors voici la dernière ileAO1: les journalistes sont responsables de l' avenir du français euh je dirais entre les deux dans le sens où on a euh je crois un travail d' éducation euh en tout cas un travail de responsabilité de de donner le langage tel qu' il est vécu maintenant mais correctement ileGD0: mm ileAO1: mais en même temps ce n' est pas à nous à euh transmettre euh des euh à se à vouloir absolument nous tenir au langage tel qu' il était il y a dix ans il y a quinze ans il y a vingt ans le langage est quelque chose de vivant et à partir du moment où il ne vit plus euh ileGD0: c' est ça ileAO1: il est destiné à à mourir à plus ou moins court terme ileGD0: quoi mm donc euh euh vous attribueriez euh au langage journalistique une fonction également d' éducation en plus de la fonction de communication ileAO1: je crois oui ileGD0: oui ileAO1: d' éducation euh au langage correct euh mais qui puisse adapter à l' évolution des puisqu' il y a des styles qui s' adaptent selon les types d' article ou les sujets qu' on traite je crois qu' il faut ileGD0: mm mm mm est-ce que vous songiez à d' autres fonctions pour le langage journalistique ileAO1: euh ileGD0: autres que celles de d' éduquer je pense à une fonction de hum de de divertissement de comment dire ileAO1: oui di disons que là on est dans le sujet qu' on on traite bon il y a des sujets euh le le style d' écriture qui varie selon qu' on retrace un peu le billet d' humeur ileGD0: mm ileAO1: un papier d' information un papier d' éclairage un papier euh de commentaires le style d' info le style d' écriture change ileGD0: change c' est comme c' est ileAO1: c' est donc il y a des papiers un un billet d' humeur peut être un papier ludique ou ce que l' on appelle chez nous les Entre-nous ça peut être des des des c' est ça peut être un style d' écriture qui peut amener qui peut amener au sourire ou au rire ileGD0: mm mm c' est ça ileAO1: euh ce qui ne doit pas être nécessairement le cas quand on fait un papier d' information ileGD0: mm c' est un peu ce que vous aviez répondu je crois dans la partie écrite euh ileAO1: ou ileGD0: c' est donc vous avez mis euh euh attendez il me semble vous avez répondu ça ça dépend du sujet traité ileAO1: oui tout à fait oui ileGD0: tout à fait c' est ça hein euh je vais vous poser une une dernière question un peu vache ileAO1: oui allez-y ileGD0: pouvez-vous me donner ileAO1: la mes mensurations peut-être ileGD0: euh si vous avez besoin d' un enfin ça c' est pour vous aider je vais vous demander de réfléchir à cinq adjectifs qualificatifs qui permettraient de définir le langage journalistique ileAO1: oui oui ileGD0: d' accord ileAO1: tel qu' il est pra parcouru ou tel qu' il devrait être fait euh tel qu' il est pratiqué ou tel qu' il devrait être pratiqué ileGD0: euh tel tel qu' il est et alors de en plus de les classer dans l' ordre décroissant d' importance ileAO1: donc en commençant par le plus important des cinq ileGD0: oui oui ileAO1: des adjectifs ileGD0: c' est méchant ileAO1: euh le premier c' est simplifié ileGD0: mm ileAO1: le deuxième c' est accrocheur ileGD0: mm ileAO1: le troisième c' est informatif le quatrième c' est réducteur et le cinquième c' est explicatif ileGD0: oui pourquoi réducteur ileAO1: euh parce que donc c' est le constat que j' en fais maintenant hein euh ileGD0: c' est ça ileAO1: et ça concerne aussi euh je dirais ce que j' essaie de prendre du recul par rapport à ce que je fais donc non pas nécessairement par rapport à ce que je fais mais par rapport à ce que ileGD0: oui oui oui à ce que à ce que vous observez ileAO1: à ce que je ce que j' observe euh pourquoi réducteur parce que trop souvent euh et c' est quelque chose que j' é que j' éprouve quotidiennement euh dans dans mes contacts avec certains de mes collègues ou avec mes concurrents euh on s on préfère souvent donner le petit coin de la lorgnette ileGD0: mm ileAO1: euh qui nous permettra de de défendre un des autres points plutôt que de donner vraiment tous les arguments de tout le monde et et de vraiment informer ileGD0: ah oui c' est ça d' avoir une vue d' ensemble et hum on on préférera ce point de vue-là euh pour pour faire pour être communicatif pour faire bien pour bien passer ileAO1: voilà ileGD0: ou bien euh ileAO1: je crois que c' est une à la limite c' est c' est soit une mauvaise tournure d' esprit soit euh une paresse intellectuelle qui fait qu' on en arrive là ileGD0: oui mm peut-être parce que vous devez écrire trop vite ou ileAO1: bien on doit sûrement écrire trop vite on doit sûrement écrire trop ileGD0: mm ileAO1: euh là je parle au niveau personnel où je de actuellement je dois trop écrire et trop vite ileGD0: mm ileAO1: euh mais euh ce n' est pas que ça parce que je dirais que c' est il y a il y a quinze pour cent des journalistes qui doivent écrire vite et trop hein les autres ont le temps euh enfin je veux dire ceux qui veulent partir à cinq heures si vous allez dans la rédaction dans dans dans dans une heure bah vous verrez que la les trois quarts de la rédaction déjà quitté les lieux et qu' il y a deux ou trois services où les gens sont là jusqu' à huit heures neuf heures du soir bon mais ça c' est euh ileGD0: mm mm mm c' est ça mm ileAO1: c' est c' est pas c' est pas un argument le le trop ou trop vite n' est pas nécessai est même loin d' être un argument parce que j' ai certains de mes collègues qui qui travaillent parfois même souvent plus que moi ileGD0: mm ileAO1: et qui euh à qui on peut rarement reprocher cet aspect réducteur ileGD0: mm euh hum quel rôle pouvez-vous euh vous attribuez comme journaliste dans l' évolution du français enfin je crois on on a déjà un peu euh j' ai un peu évoqué cet aspect mais ileAO1: oh on peut officialiser des néologismes ileGD0: mm ileAO1: euh ça nous arrive régulièrement on peut même lancer des des nouveaux des nouveaux mots ileGD0: mm ileAO1: euh on a aussi euh oui c' est ce que je disais tout à l' heure un un rôle de témoignage de la langue actuelle telle qu' elle est pratiquée ou si possible quelles qu' en sont les règles ileGD0: aujourd' hui mm mm donc une espèce ileAO1: de mais je crois que si l' Académie-Française s' adapte c' est notamment par ce qu' elle lit dans les journaux ileGD0: mm vous seriez une espèce de de miroir des usages alors ou de vulgarisation des usages ou ileAO1: de euh non euh oui oui oui et non oui parce qu' on est un on essaie en tout cas d' être un miroir de la ileGD0: société mm ileAO1: euh si les journaux sont pas bien écrits ou sont euh pas bien euh ne ne transmettent pas les informations qui plaisent nécessairement aux gens c' est peut-être parce que ce qu' on peut voir de la société n' est pas nécessairement beau non plus le langage n' est pas nécessairement beau non plus euh comme dit le comme disent un peu les poujadistes on a la classe politique ou les journalistes qu' on mérite euh euh mais je on ileGD0: a mm ileAO1: un miroir oui mais en même temps il faut aussi que ce soit un miroir pensant il faut pas se contenter de refléter euh je crois qu' on a un rôle actif à jouer aussi dans le un rôle d' éducation permanente bon mais euh c' est vrai que euh s on a un rôle relativement facilité en tout cas dans un journal comme le nôtre euh par rapport à d' autres journaux euh qui sait qu' on a un public je dirais le nôtre ou La Libre Belgique c' est qu' on a un public qui est déjà un public instruit ileGD0: mm ileAO1: euh on voit pas beaucoup de journaux en Belgique euh mais c' est euh il y a un problème là aussi et s et c' est là que nous avons et qué que je dis nous gens de médias aussi bien écrits que télévisés c' est qu' on a un rôle et peut-être les gens euh des médias euh ileGD0: mm ileAO1: radio diffusés ou télévisés ont un rôle encore plus important à jouer maintenant qu' il y a qu' il y a dix ou quinze ans ileGD0: mm ileAO1: euh c' est qu' ils prennent une part de plus en plus importante ileGD0: mm ileAO1: mais quand on entend un présentateur de JT ou une speakerine qui parle mal français et bien il faut pas s' étonner que le lendemain les gens parlent mal non plus s' ils ont entendu à la TV donc c' est comme ça qu' on parle ileGD0: c' est ça mm OK ileAO1: voilà ileGD0: alors une toute dernière question je vais vous demander euh pourquoi vous avez choisi le journalisme ileAO1: oui euh pourquoi euh ça remonte à j' ai vécu vous verrez dans le questionnaire j' ai vécu un an à Hong-Kong où j' ai eu l' occasion de travailler trois mois dans un camp de réfugiés et je me suis dit euh je ileGD0: mm oui mm mm ileAO1: j' étais orienté dans des études sciences-éco parce que j' étais à l' unif là-bas euh et je m' étais intéressé à euh d' autres cours aussi et je me suis dit euh si je dois faire les sciences-éco qu' est-ce que je vais finir dans une banque ou quelque chose comme ça euh ça va pas me servir à grand-chose moi j' ai envie de rencontrer des gens j' ai envie d' être en contact avec des gens ileGD0: mm ileAO1: euh voilà et puis je suis devenu journaliste je dirais au trois quarts par hasard parce que je suis revenu en en Belgique j' ai commencé les une licence en sciences éco à Louvain euh ileGD0: mm ileAO1: que j' ai réussi bien jusqu' à la fin de ma deuxième candi puis j' en ai eu complètement assez je me suis dit bon c' est c' est fini quoi je me suis dit je perds mon temps ileGD0: mm c' est pas ça ileAO1: et euh j' ai eu la chance de rencontrer des gens qui étaient un an ou deux au-dessus de moi en commu et qui m' ont dit euh viens voir ce qu' on fait et puis j' ai été assister à quelques cours mais je suis rentré là-dedans et je me suis senti comme un poisson dans l' eau et j' ai été engagé avant la fin de mes études ileGD0: mm mm c' est ça donc il y a aussi par goût euh quand même par goût du métier par euh euh ileAO1: par goût du métier mais j' ai toujours rêvé de faire la de la radio et je me retrouve en presse écrite et et la part du hasard si j' avais pas rencontré ces gens-là euh au moment où je les ai rencontrés j' aurais sans doute continué mes sciences ileGD0: mm ileAO1: -éco et je serais ja je serais sûrement pas journaliste là ileGD0: enfin vous êtes quand même dans les médias c' est c' est plus proche de la radio que que d' être banquier ileAO1: oh tout à fait tout-à-fait moi je suis très content de ce que je fais je suis très content de de ce que je fais je rencontre plein de gens je suis très je suis très heureux ileGD0: ben c' est parfait merci ileAO1: voilà et