Le centre Valibel – Discours et Variation gère une base de données textuelles comprenant actuellement 22 corpus constitués d’enregistrements de productions orales (1987-1995), transcrits et encodés sur support informatique. Ces corpus représentent 373 heures d’enregistrement auprès de 533 informateurs originaires de Bruxelles et de la Wallonie. 500.000 mots ont été mis à disposition du projet Orféo pour une durée d’environ 43 heures de parole.
Corpus | VALIBEL |
Nom du fichier | ilcDA1r |
Responsable(s) | Anne-Catherine Simon |
Résumé | Représentations linguistiques des cadres belges francophones |
Date de l'enregistrement | 08/02/1994 |
Durée de l'enregistrement | 00:54:14 |
Nature du signal | audio |
Qualité du son | environnement peu bruité |
Anonymisation du signal | script Daniel Hirst |
Niveaux d'annotation | Annotation automatique |
Annotation | automatique |
Type | entretien |
Secteur | privé |
Modalité | oral |
Nombre de locuteurs | 2 |
Situation de l'enregistrement | face_à_face |
Adresse d'échantillon | /annis-sample/valibel/ilcDA1r.html |
Identiant du locuteur | ilcDA1 |
Âge du locuteur | 61+ |
Sexe du locuteur | M |
Profession du locuteur | directeur général |
Niveau d'études du locuteur | inconnu |
Lieu de naissance du locuteur | Belgique, Ixelles |
Identiant du locuteur | ilrMF0 |
Âge du locuteur | 21-60 |
Sexe du locuteur | F |
Profession du locuteur | enseignant-chercheur |
Niveau d'études du locuteur | études supérieures |
Lieu de naissance du locuteur | Belgique, Landelies |
Loading audio…
Error: You will not be able to do the read-along audio because your browser is not able to play MP3, Ogg, or WAV audio formats.
(It seems your browser does not support HTMLMediaElement.playbackRate
, so you will not be able to change the speech rate.)
ilrMF0: | voilà en fait je voulais vous demander aussi si vous n' aviez pas été un petit peu surpris par euh le sujet de l' enquête |
ilcDA1: | mais pas tellement hein quand on lit la presse on voit qu' on se préoccupe de ce genre de de problèmes un peu partout donc euh |
ilrMF0: | non ah oui mm ça ne vous ça ne vous a pas surpris |
ilcDA1: | non ça ne m' a pas surpris |
ilrMF0: | non c' est parfait alors je vais vous expliquer un petit peu donc comment oui en quoi ça consiste |
ilcDA1: | oui oui j' ai lu votre papier mais je j' aimerais bien en savoir un petit peu plus oui |
ilrMF0: | voilà en fait je vais vous présenter huit opinions qui sont largement répandues sur la langue française en Belgique et je vais vous demander de réagir par rapport à ces opinions |
ilcDA1: | hum oui oui |
ilrMF0: | selon cette échelle de valeurs que je vous dépose ici donc euh |
ilcDA1: | oui c' est ça oui oui oui pas d' accord plutôt entre les |
ilrMF0: | deux oui |
ilcDA1: | plutôt d' accord |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | c' est ça donc c' est comme ça que vous allez procéder donc euh hein oui |
ilrMF0: | c' est comme ça que je vais procéder donc en vous demandant d' ex~ d' expliquer un petit peu hein c' est la base à partir de laquelle on commencera la discussion |
ilcDA1: | c' est ça mais vous vous ne souhaitez au préalable avoir quelques in~ in~ indications sur notre société parce que évidemment |
ilrMF0: | c' est ah pourquoi pas oui |
ilcDA1: | vous vous faites une enquête sur le français mais c vous n' êtes pas ici dans une société purement francophone hein je ne sais pas si vous savez ça c' est une société elle est bilingue et le personnel euh tout au moins celui qui fait carrière euh ici au siège social |
ilrMF0: | oui tout à fait oui je le sais je sais que c' est bruxellois oui |
ilcDA1: | pas en province donc nous avons des installations de province la moitié du personnel est à l' extérieur de cette maison surtout en Wallonie sur les sur les usines et les captages donc euh il y a environ cinq-cents personnes qui sont en Wallonie ça ce sont des francophones purs |
ilrMF0: | mm mm oui mm ouais oui |
ilcDA1: | et les ingénieurs les techniciens toutes les personnes recrutées pour ces installations ne doivent répondre que du français |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | mais tous ceux qui travaillent ici au siège social ou bien dans les secteurs dans Bruxelles ce sont des personnes bilingues donc elles doivent se présenter au secrétariat permanent de recrutement |
ilrMF0: | hum oui ça oui |
ilcDA1: | elles doivent présenter l' examen de l' autre langue parce que ce sont des francophones mais ce sont aussi des néerlandophones et qui alors présentent l' examen de français et les francophones présentent l' examen de néerlandophones à des niveaux trois deux un et pour le directeur donc le niveau supérieur donc d' unité de gestion de jurisprudence qui est un examen tout de même euh assez dur |
ilrMF0: | mm mm mm oui mm hum oui mm |
ilcDA1: | donc pour accéder à un poste de directeur et fatalement de directeur général il faut il faut euh faire cette preuve de la connaissance de l' autre langue d' une manière approfondie |
ilrMF0: | mm oui oui mais il y a une question |
ilcDA1: | qui donc je veux bien je je vous situe parce que tous les documents de cette maison je dirais même à la limite les réunions peuvent se passer dans les deux langues et il y a des réunions qui se passent dans les deux langues chacun en réunion s' exprime dans sa langue |
ilrMF0: | oui tout à fait oui c' est ça mm c' est ça oui oui |
ilcDA1: | vous comprenez vous pouvez avoir euh je dirais avec les syndicats les réunions syndicales les réunions au comité de sécurité des représentants des travailleurs qui interviennent dans un débat en flamand |
ilrMF0: | mm oui tout à fait oui |
ilcDA1: | et il faut lui répondre en flamand bien entendu |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | euh les autres pas et euh le le personnel peut peut débattre dans sa langue propre mais la hiérarchie doit répondre dans la langue qui dans laquelle il a été interrogé |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | donc ce n' est pas une une société purement francophone hein elle a un gros secteur francophone en Wallonie surtout ces captages bien sûr |
ilrMF0: | non non mm mm |
ilcDA1: | elle a même un petit secteur unilingue flamand aussi |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | le secteur de Zaventem l' aéroport tous ces gens qui travaillent pour cette région-là ça ce sont des Flamands qui ne doivent pas euh répondre du français |
ilrMF0: | l' aéroport hum mm |
ilcDA1: | c' est un peu compliqué parce que toute la complication se retrouve alors ici à la tête à la tê~ il y a la tête où vous devez gérer ces deux ces deux groupes linguistiques et ici vous gérez un groupe euh bilingue |
ilrMF0: | oui mais ça c' est à Bruxelles oui c' est juste oui mm oui |
ilcDA1: | tout à fait bilingue |
ilrMF0: | mais nous y viendrons à la fin je crois parce qu' il y a quelques opinions qui ont trait à cette problématique |
ilcDA1: | oui hum tout le personnel que vous rencontrez je sais pas vous êtes passée au rez-de-chaussée vous avez vu tous ces gens des guichets tous ces gens sont des des parfaits bilingues peu~ parce que ils ont devant eux des des des abonnés de n' importe quelle langue les gens qu' on voit |
ilrMF0: | oui oui oui ouais je crois que c' est nécessaire au sein de la capitale de pouvoir euh pratiquer les langues |
ilcDA1: | oui oui il y a même une donnée supplémentaire qui apparaît doucement c' est l' anglais |
ilrMF0: | oui tout doucement ça oui |
ilcDA1: | je ne parle pas encore du problème des immigrés parce que c' est aussi un problème parce que les les les visiteurs |
ilrMF0: | oui oui |
ilcDA1: | qui se présentent physiquement ce sont surtout ces gens-là |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | pourquoi ils ils ils arrivent difficilement à téléphoner à s' exprimer au téléphone écrire c' est encore pis alors euh ces immigrés viennent et ils ont souvent des problèmes euh un peu complexes |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | ils habitent des appartements et euh l' eau n' est pas payée le précédent ben ils euh ils ils connaissent pas et a~ et alors c' est très compliqué de pouvoir régler ces problèmes donc c' est même je dirais c' est presque plus du français c' est c' est c' est essayer de de se faire comprendre |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | mais en principe donc au guichet ils sont tous bien bilingues et il y a aussi avec le euh l~ Bruxelles capitale de l' Europe une tendance à avoir des communications en anglais et c' est tout le développement aussi international |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | tout à fait puisque le domaine de l' eau est un domaine qui devient européen la CEE édicte les toutes les normes de qualité d' eau et toutes les normes de notre secteur et la tendance de la CEE ça vous intéresse peut-être c' est de plus en plus de d' utiliser l' anglais |
ilrMF0: | oui oui |
ilcDA1: | moi je fais partie donc euh de l' EURO EURO c' est l' Union européenne des distributeurs d' eau dont je suis vice-président et je serai vice-pré~ président dans deux mois dans trois mois au mois de juin mais malheureusement je constate que les réunions que moi j' ai connues |
ilrMF0: | mm mm mm |
ilcDA1: | j' ai connu ces réunions dans deux langues l' anglais et le français et même parfois l' allemand l' allemand a complètement disparu le français est occupé à disparaître |
ilrMF0: | ah oui oui oui |
ilcDA1: | ça c' est avec l' arrivée des des Nordiques notamment des Anglais et puis des Nordiques qui qui se présentent comme observateurs les Suédois viennent les Finlandais |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | tous les candidats donc à la CEE les futurs candidats sont là |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | et s' expriment ces gens s' expriment en anglais et il y a une tendance donc générale à l' anglais |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | je crois même que la désignation des futurs administrateurs de tous ces organes euh dépendra de leur connaissance de l' anglais |
ilrMF0: | oui oui oui |
ilcDA1: | c' est peut-être dommage parce que en réalité l' an~ le français toujours la une des deux langues euh euh d' utilisation de de fonctionnement de ces organes |
ilrMF0: | mm oui |
ilcDA1: | oui j' ai encore assisté à Paris à c' était la semaine vendredi à une réunion il y en a maintenant une à Innsbruck mais je sais que tout se fera en anglais c' est assez c~ assez assez difficile |
ilrMF0: | ça devient une donnée de la situation linguistique |
ilcDA1: | ça devient une donnée et alors maintenant la la la direction générale de la CEE la qui est la direction la DG direction générale onze qui a l' eau |
ilrMF0: | je crois |
ilcDA1: | elle ne produit plus aucun document français |
ilrMF0: | mm oui mais si vous voulez on abordera tout à la fin mais c' est très gen~ je crois oui que c' est important pour situer oui oui oui |
ilcDA1: | oui oui mais je vous donne un peu le contexte de notre maison son contexte national et international euh qui montre deux évolutions ici c' est du bilinguisme de plus en plus je~ obli~ obligatoire |
ilrMF0: | mm mm |
ilcDA1: | je vous cache pas que cette maison était unilingue francophone il y a vingt ans |
ilrMF0: | oui l' évolution |
ilcDA1: | il y avait pas un document en flamand qui di~ pratiquement pas mais maintenant tout est bien bilingue il y a des administrateurs flamands il y a bon mais bon voyez ce que ça donc ça doit partir de du sommet |
ilrMF0: | mm jusqu' à la base |
ilcDA1: | oui le bilinguisme |
ilrMF0: | c' est ça |
ilcDA1: | et les abonnés aussi l' abonné a droit à être entendu et répondu dans la langue qu' il a utilisée |
ilrMF0: | oui oui tout à fait c' est important pour la bonne marche de la société c' est important |
ilcDA1: | et nous avons souvent des ennuis quand on se trompe et l' informatique nous nous conduit parfois nous nous tromper |
ilrMF0: | ah oui |
ilcDA1: | tout se fait avec des codes et vous avez un propriétaire qui a qui a vendu son immeuble il oublie de dire qu' il a vendu à un néerlandophone et le code reste dans le dans le système informatique dans le fichier à à un code francophone et la facture sort en français et le nouveau propriétaire nous envoie des lettres euh ou il va se plaindre à la commission linguistique comme si nous avions commis l' in~ l' inverse est vrai aussi |
ilrMF0: | ah oui oui mm |
ilcDA1: | il y a des francophones qui maintenant réagissent aussi |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | euh et et je vous dis c' est jamais c' est jamais intentionnel mais l' informatique euh nous permet d' aller plus vite mais il faut être attentif à tout ce qui s' y passe voilà j' ai tout dit |
ilrMF0: | joue parfois des tours oui très attentif oui oui eh bien grand merci comme ça au moins c' est très clair |
ilcDA1: | oui vous avez le vous avez le contexte général hein oui |
ilrMF0: | oui je vois bien donc euh c' est parfait donc je vais vous demander simplement de les lire tout haut et de me donner euh votre avis par rapport à cette opinion |
ilcDA1: | oui oui alors oui je vois très bien oui oui oui les Français donc je vais vous la lire maîtrisent la langue française mieux que tout autre francophone |
ilrMF0: | si vous la voyez là oui |
ilcDA1: | euh je suis plutôt d' accord |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | euh je dis je fréquente euh des réunions internationales les Français sont là et quand q~ quand ils doivent s' exprimer une idée je la trouve souvent mieux mieux mieux donnée et ils ont ils ont un vocabulaire plus étendu euh je suis plutôt d' accord |
ilrMF0: | mm donc c' est surtout en fonction de votre expérience personnelle |
ilcDA1: | oui oui oui oui oui en fonction de mon expérience professionnelle je je dois dire que c' est vrai je suis plutôt d' accord |
ilrMF0: | oui oui mm |
ilcDA1: | euh tout à fait d' accord non parce qu' il y a tout de même des expe~ des ex~ des exceptions et bon ben il y a tout de même un niveau culturel qui joue |
ilrMF0: | mm mm |
ilcDA1: | et je peux dire que nos ingénieurs nos cadres dans les réunions internationales parviennent dans leur langue à le faire très bien aussi mais je je reconnais que les Français ont une facilité d' expression et du mot juste et de l' idée juste donc je suis plutôt d' accord hum |
ilrMF0: | et au sein des pays francophones y a-t-il un pays où euh on s' exprime mieux en général |
ilcDA1: | oui |
ilrMF0: | dans l' ensemble des pays francophones |
ilcDA1: | donc on on a dit on a parlé de la France donc les Français un un un des oui |
ilrMF0: | oui pour vous vous mettriez la France comme un des pays où l' on parle mieux le français |
ilcDA1: | oui oui certainement oui mais j' ai aussi des contacts mais évidemment avec les Suisses |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | euh ce sont surtout des Suisses d' origine euh dans notre secteur d' attrib~ de de de fonctionnement ici des Suisses euh allemands |
ilrMF0: | mm mm |
ilcDA1: | mais j' ai aussi des contacts avec Lausanne où je suis allé à Genève j' estime qu' à Genève et à Lausanne on parle très |
ilrMF0: | bien ah oui donc vous mettriez la France et la Suisse |
ilcDA1: | oui oui la la la la Suisse euh romane donc euh oui oui oui |
ilrMF0: | oui oui c' est cela mm |
ilcDA1: | je trouve que on s' exprime peut-être mieux qu' ici dans la la population moyenne hein |
ilrMF0: | oui c' est cela et justement est-ce qu' il y a un pays où l' on parle moins bien qui serait à l' autre bout de l' échelle dans l' ensemble des pays francophones |
ilcDA1: | mais qu' est-ce que vous appelez un pays est-ce que le Canada euh |
ilrMF0: | euh oui par rapport à la France et la Suisse et c~ y a-t-il des pays où on parle moins bien que ces pays-là et si oui lesquels oui toujours toujours l' ensemble des pays francophones |
ilcDA1: | une la partie francophone vous vous parlez parce que il se peut pour la Bel pour la Belgique euh mais qu' on parle moins bien certainement au Canada je crois que on ne parle pas très bien le français là il y a il y a il y a un accent il y a des des termes je je dirais en Belgique euh dans la bourgeoisie dans l~ dans les classes c la la classe culturelle évoluée on on ne parle pas trop |
ilrMF0: | mal mm |
ilcDA1: | ne dénigrons quand même pas notre pays mais évidemment si on voit l' ensemble si on si on circule à la rue si on va au restaurant au café on est quand même surpris |
ilrMF0: | mm mm |
ilcDA1: | de la manière euh peu élégante et peu peu peu peu développée de de la manière dont les gens s' expriment entre eux |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | ça c' est mon sentiment je suis parfois un peu surpris un peu honteux |
ilrMF0: | mm donc ça vous parlez de la population ouvrière |
ilcDA1: | la population moyenne |
ilrMF0: | c' est cela hum oui et au sein de la Belgique même est-ce qu' il y a des régions où l' on s' exprime mieux et des régions où l' on s' exprime moins bien en français excepté euh naturellement la région néerlandophone hein je parle toujours de la dans l' ensemble de la Belgique francophone |
ilcDA1: | oui oui oui non ne parlons pas de la région néerlandophone c' est pas leur langue maternelle donc euh ben ça dépend encore dans quel type de de milieu vous |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | quel type de milieu vous fréquentez je crois qu' à Bruxelles dans dans la classe dirigeante on en français si ce sont des francophones on s' exprime pas trop |
ilrMF0: | mal mm |
ilcDA1: | mais euh j' ai mes relations notamment avec avec euh Liège me montrent qu' on n' y parle pas trop mal non plus dans cette classe-là |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | certainement pas je connais bien des gens des aussi de Charleroi je trouve que je parle toujours des des des milieux des milieux dirigeants des milieux euh cultivés on parle pas trop mal |
ilrMF0: | non plus mm mm donc il n' y a pas de véritable hiérarchie au sein de la Belgique francophone |
ilcDA1: | je suis très je ne crois pas non je ne crois pas qu' il y en a |
ilrMF0: | qui |
ilcDA1: | non qui de de d' autorité et par nature s' expriment mieux |
ilrMF0: | non c' est ça oui et la dernière question concernant cette opinion est-ce que vous connaissez des expressions ou des mots qui sont spécifiques à la Belgique francophone |
ilcDA1: | oui oui spécifiques |
ilrMF0: | à la Belgique francophone donc on utilise uniquement Belgique |
ilcDA1: | oui il y en a il y en a il y en a certains euh il y a toujours les les mêmes qui qui qui reviennent une drève |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | hein ce sont les mots ou le kiosque ou plutôt l' aubette le kiosque est français kiosque à journaux mais nous disons l' aubette ou l' aubette euh pour attendre le bus ça ce sont des mots typiquement belges |
ilrMF0: | mm c' est cela et des expressions qui seraient propres à votre région d' origine vous en connaissez |
ilcDA1: | oui euh Bruxelles donc |
ilrMF0: | oui |
ilcDA1: | ben des expressions euh mais ce sont souvent des expressions qui ne sont plus très francophones je d~ euh |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | vous voyez ce que je veux dire c' est c' est l~ l~ l' ancienne origine euh flamande de Bruxelles qu' on retrouve dans dans dans des tas d' expressions populaires |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | mais personnellement moi je je j~ je n' en utilise pas de ce type-là |
ilrMF0: | c' est cela |
ilcDA1: | mais on l' en~ on en entend parfois par exemple qu' il pour dire un exemple quelqu' un qui qui veut se faire valoir on dit il fait de son Jan je ne sais pas si vous connaissez vous connaissez ici vous entendez dans cette maison mais c' est des vous entendez cette expression et c' est même parfois |
ilrMF0: | il fait de son Jan non non mm |
ilcDA1: | les Wallons l' utilisent aussi à force de fréquenter les les Bruxellois euh c' est c' est ce type d' expressions-là mais vous voyez qu' elle est déjà euh c' est du bilinguisme hein |
ilrMF0: | oui oui oui mm parfait s' il vous plaît |
ilcDA1: | oui oui oui je vois bien je vois jusque là oui bien parler c' est parler sans accent euh ah oui c' est vrai que je dois me référer je ne suis je ne crois pas non hum c' est entre les deux je je |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | j' ai vous savez il y a des gens qui qui parlent très bien je crois même savoir qu' il y a eu des célèbres professeurs euh qui étaient qui roulaient un peu des r professeur de grammaire |
ilrMF0: | oui NNAAMMEE oui |
ilcDA1: | et pourtant quand on l' écoute il parle très bien on a plaisir à l' entendre et pourtant il a il a un accent on on sent cet accent j' ai j' ai je j' ai connu d' autres personnes je ne crois pas que bien parler c' est parler sans accent évidemment euh l' idéal ce ce ce ce le serait mais on peut très bien parler avec un léger accent |
ilrMF0: | hum c' est ça ouais merci |
ilcDA1: | oui oui certainement oui |
ilrMF0: | quelle définition donneriez-vous de l' accent qu' est-ce que c' est qu' un accent |
ilcDA1: | ben l' accent c' est c' est je dirais euh c' est c' est pas les expressions idiomatiques c' est pas de ça que nous parlons non c' est c' est c' est avoir euh comme certains Borains ou rouler des r ou dans cè~ certaines régions de France ou ou ou traîner sur des sur traîner sur des sur des phrases parler plus lentement ou comme nous ici à Bruxelles mettre des accents toniques sur sur d' autres euh sur d' autres endroits de du mot que qu' en |
ilrMF0: | France mm |
ilcDA1: | ça ça donne une à l' audition ça donne un un l' impression que qui qu' on parle avec un accent |
ilrMF0: | mm c' est ça oui |
ilcDA1: | c' est ça |
ilrMF0: | et d' après vous est-ce qu' il existe des personnes qui parlent sans accent |
ilcDA1: | m~ mais oui oui oui ça doit exister |
ilrMF0: | c' est mm |
ilcDA1: | je dis je j' en~ moi j' en ai entendu certainement euh parmi les Français je crois dans oui certainement dans le centre de la France dans dans la région parisienne où on parle très bien oui je crois que là c' est sans accent |
ilrMF0: | mm c' est cela |
ilcDA1: | on essaye d' ailleurs de après un certain temps de parler comme eux de de s' adapter mais je reconnais que j' ai entendu à à à Genève et à Lausanne des gens parlant peut-être plus plus longuement plus lentement en étirant plus les phrases que les Français mais je considérais qu' ils n' avaient aucun accent qu' ils parlaient très |
ilrMF0: | bien mm c' est cela |
ilcDA1: | mais je dis que bien parler ça n' est pas nécessairement parler sans accent |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | je vous l' ai dit au début hein |
ilrMF0: | oui oui mais nous y reviendrons par la suite et personnellement avez-vous l' impression d' avoir un accent |
ilcDA1: | oui oui oui oui oui je crois bien oui |
ilrMF0: | oui et comment le savez-vous |
ilcDA1: | euh je me suis déjà je je puisque j' ai été amené à faire des conférences encore maintenant et ou à présider des des réunions je et que je que je prépare je et j' ai je p~ je je je me suis entendu je je me suis entendu à la TV aussi parce que j' ai eu ce plaisir quelquefois devoir passer à la TV pour mon problème professionnel et de me voir de m' écouter |
ilrMF0: | mm mm |
ilcDA1: | et de dire oui c' est pas trop mal mais tout de même euh par contre je il y a parfois nous avons parfois fréquenté des des gens qui eux qui étaient qui sont français et qui au début ne l' ont pas tout de suite remarqué |
ilrMF0: | ah oui oui |
ilcDA1: | mais que ma femme et moi-même et euh donc je me suis tout de même dit que c' est pas tout à fait c' est pas tout à fait ça ça c' est pas trop mal i~ nous avons certainement un accent et nous avons des expressions |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | mais je crois que personnellement ben puisque vous me vous me posez la question ça tient encore la route je sais pas mais ça peut tenir la route oui |
ilrMF0: | oui c' est cela oui donc vous le percevez de façon positive négative ou tout à fait neutre votre accent |
ilcDA1: | euh plutôt neutre oui je ne certainement pas négative euh |
ilrMF0: | plutôt neutre mm |
ilcDA1: | oui euh enfin je j' étais encore euh donc vendredi la semaine dernière à Paris et euh le directeur de la générale des eaux de Paris me disait ah c' est quand même agréable avec vous nous parlons la même langue on se comprend c' est tout de même plus facile dans les réunions que toujours l' anglais et et ces difficultés qu' on a parfois à bien comprendre le sens donc il m' assimilait à quelqu' un qui parlait comme lui |
ilrMF0: | mm mm |
ilcDA1: | vous voyez ce que je veux dire hein |
ilrMF0: | oui |
ilcDA1: | tout à fait or lui c' est un un un monsieur que je considère qui parle très |
ilrMF0: | bien hum |
ilcDA1: | hum vous m' avez demandé y a-t-il des gens qui parlent bien celui-là parle extrêmement |
ilrMF0: | bien oui mm |
ilcDA1: | euh et et oui il n' a il n' a pas il n' a pas ép~ éprouvé à mon égard des des des sentiments ou il me considérait comme un pair |
ilrMF0: | c' est cela oui oui oui oui et de façon plus générale maintenant euh croyez-vous que l' accent influence la façon dont on est perçu |
ilcDA1: | moi je crois que oui oui oui |
ilrMF0: | oui |
ilcDA1: | ah oui je pense bien oui |
ilrMF0: | dans quel sens positif négatif ou neutre |
ilcDA1: | mais ça dépend jusqu' à quel point va l' accent |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | moi personnellement donc puisque vous avez posé la question sur sur moi je n' ai jamais ce sentiment de rejet ou de de négatif |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | mais c' est vrai que parfois euh quand l' accent est un peu trop marqué il il est peut-être considéré comme négatif dans le monde francophone oui |
ilrMF0: | oui |
ilcDA1: | oui oui oui |
ilrMF0: | mm ça va s' il vous plaît |
ilcDA1: | ah de nos jours les personnes âgées sont les dernières à parler wallon je serais plutôt d' accord |
ilrMF0: | hum |
ilcDA1: | euh j' ai une longue carrière puisque je je vais me référer à ce que je suis plutôt donc de famille bruxelloise donc j' ai peu de de contacts avec des familles mais dans cette maison ici je j' ai encore connu des anciens parlant wallon en service et entre eux |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | cette chose n' existe absolument plus maintenant plus du tout alors ça c' est dans dans ce milieu-ci le milieu d' employés maintenant sur le le le terrain dans les milieux ouvriers et dans nos installations de Wallonie je j' entends encore les jeunes parler wallon |
ilrMF0: | ah oui |
ilcDA1: | mais je ne crois pas que ce sont de longues conversations je n' ai pas le sentiment ce sont des expressions vous savez des courtes expressions ou des des des des courtes interrogations entre eux mais je ne les entends pas s' exprimer longuement wallon |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | par contre je vous dis ici dans cette maison on pa~ on parlait les Wallons parlaient wallon entre eux euh en service ça j' ai très bien connu |
ilrMF0: | oui |
ilcDA1: | ça n' existe absolument |
ilrMF0: | plus et vous avez vu la différence il y a combien de temps par exemple cette situation a duré jusqu' à quelle année |
ilcDA1: | eh bien évidemment euh je dois dire que il y a un problème que vous devez je crois que vous savez c' est au plus on monte en grade au plus on est isolé |
ilrMF0: | oui donc vous ne pouvez pas vraiment voir oui oui |
ilcDA1: | vous me voyez ici moi je ne vis plus qu' avec deux personnes |
ilrMF0: | oui oui |
ilcDA1: | il y a mes deux secrétaires ici |
ilrMF0: | oui |
ilcDA1: | un monsieur une dame et le secrétaire général qui est plus loin |
ilrMF0: | oui |
ilcDA1: | et et je n' ai plus ce contact euh bien que je m' efforce de voir du monde je rencontre j' ai six ou sept personnes que je devrais rencontrer aujourd' hui sur mon agenda |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | je m' efforce de voir les bureaux au nouvel an je fais le tour de tout le monde et donc j' ai encore des contacts mais pour vous dire au moment |
ilrMF0: | où mm mm |
ilcDA1: | c' est au moment où une génération euh |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | a a disparu je crois |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | pff est-ce qu' il s' agit de vingt ou trente ans quelque chose comme ça |
ilrMF0: | oui c' est cela |
ilcDA1: | oui les années soixante certainement euh nous nous avons des ingénieurs qui approchent de la soixantaine euh wallons qui s' expriment encore même avec moi quand ils veulent quand ils veulent donner une image forte |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | ils savent bien que je ne comprends pas le wallon mais ils ils s' expriment en wallon |
ilrMF0: | oui |
ilcDA1: | vous comprenez |
ilrMF0: | oui oui tout à fait oui |
ilcDA1: | u~~ une expression très imagée ils disent eux-mêmes je vais le dire en wallon parce que ça c' est c' est vraiment comme ça que que je le ressens |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | oui ça arrive encore mais dans les jeunes ingénieurs vous n' avez plus ça du |
ilrMF0: | tout ouais c' est ça |
ilcDA1: | pas avec moi en tous les cas mais je vous dis je suis |
ilrMF0: | mm oui |
ilcDA1: | et il y a quand même un un certain nombre d' années que je que je m' isole pas mais par la force des choses mais ça c' est le drame de au plus vous montez dans la hiérarchie au au plus vous vous vivez seul et c' est ça c' est il faut il faut il faut d' ailleurs combattre ce ce ce genre de phénomènes parce que vous risquez aussi de prendre des décisions qui sont un peu coupées de la réalité |
ilrMF0: | oui mais c' est |
ilcDA1: | un peu alors il faut il faut rétablir des communications des systèmes de communication mais il y a toutes sortes de filtres qui qui jouent avant que ça avant que quel~ que l' information vous parvienne et c' est pour ça que j' ai un peu difficile à situer |
ilrMF0: | oui oui oui |
ilcDA1: | mais le l' évolution est certainement comme ça je sais qu' il y a un effort qui est fait actuellement pour rétablir le le parler wallon dans les jeunes les jeunes générations je crois |
ilrMF0: | mm oui oui |
ilcDA1: | d' après ce que la presse en dit |
ilrMF0: | oui |
ilcDA1: | mais je ne sais pas si je ne crois pas que c' est ici on le ressent de toute façon |
ilrMF0: | pas hum c' est cela mm voici la suivante concernant toujours le wallon |
ilcDA1: | quand on parle souvent le wallon mais là euh je je peux vous dire euh je suis plutôt d' accord mais non mais non attendez voyons quand même cela dépend de quel de quel milieu social vous parlez hein |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | je crois dans le milieu dans les milieux les gens qui ont fait des études supérieures vous vous n' avez pas ce problème ils peuvent encore parler wallon s' ils le connaissent ou utiliser des expressions euh ce n' est pas pour ça qu' ils ne parlent pas bien le français |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | mais dans les milieux les milieux ouvriers que que je que je rencontre encore de temps en temps quand je vais dans les installations de province c' est vrai que dans ce milieu-là euh on ne parle pas très bien le français on mélange des mots on on a des expressions wallonnes euh dans les les phrases françaises donc je crois que ces gens vivent encore dans leur milieu wallon et ne parlent pas parfaitement français mais c' est pas je je je ne suis pas au niveau maintenant des des techniciens ni d~ ni des cadres même pas des techniciens parce que déjà les les gens de niveau A2 |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | euh A1 certainement euh on on je n' ai pas ce sentiment donc euh si ils connaissent le wallon si ils parlent le wallon ils ne parlent pas bien le français je parle bien français |
ilrMF0: | hum c' est ça donc vous garderiez le numéro |
ilcDA1: | quatre plutôt d' accord euh oui oui oui je serais plutôt d' accord |
ilrMF0: | avec cette nuance que |
ilcDA1: | mais euh en faisant euh toujours et c' est vrai que ces questions telles qu' elles sont là c' est c' est difficile parce que il y |
ilrMF0: | a mm |
ilcDA1: | il y a des gens qui ont fait des études supérieures ou qui ont ont qui ont évolué dans certains milieux je tout ça dépend de je je crois que votre votre intérêt culturel aussi les lectures les les gens qui sont amenés à à beaucoup lire je c~ je suis persuadé qu' ils euh ils le maîtrisent mieux et ils parleront mieux |
ilrMF0: | mm hum c' est ça oui |
ilcDA1: | l' écoute aussi de la radio c' est ça pour ça qu' il est très important c' est très important pour moi que les les gens de radio de télévision s' expriment |
ilrMF0: | bien mm |
ilcDA1: | dans nos pays et parfois en France aussi parce qu' on a on en entend parfois aussi qui ne sont pas très très au point |
ilrMF0: | oui |
ilcDA1: | ils ont quand même un un rôle de de diffusion et d~ qui fait qu' ils qu' ils pourraient participer à cette amélioration |
ilrMF0: | c' est ça |
ilcDA1: | mais moi je suis je je dis je dis que le français tel qu' on le parle dans la classe moyenne donc je ne suis plus maintenant dans les niveaux culturels est certainement meilleur maintenant que ce que j' ai connu jadis et certainement dans cette maison ici je parle des francophones hein parce que avec ce mélange de bilinguisme il ne mais on c~ on parle mieux français dans les jeunes couches de de notre personnel maintenant que jadis ça j' en suis tout à fait certain |
ilrMF0: | oui c' est cela et qu' est-ce que c' est pour vous essentiellement bien parler le français |
ilcDA1: | bien parler français c' est avoir euh je dirais un un un débit un vocabulaire étendu |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | pouvoir euh donner des expressions justes |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | vous voyez un débit courant juste euh uniquement français |
ilrMF0: | oui mm ouais |
ilcDA1: | moi j' ai connu beaucoup de francophones euh ici dans cette maison et qui étaient des Bruxellois mais qui pourtant vous parliez des Wallons qui mélangent les deux les les Bruxellois de cette génération euh utilisaient des mots flamands à tout moment le le leur débit leur langage était vraiment incorrect |
ilrMF0: | mm mm |
ilcDA1: | cela je ne le je ne le je ne l' entends plus fort |
ilrMF0: | ilrMFO oui c' est ça |
ilcDA1: | vraiment encore chez chez au niveau ouvrier peut-être encore |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | et encore on est on est surpris |
ilrMF0: | ah oui |
ilcDA1: | on est surpris parce que je fais le tour des ateliers je je parle avec tout le monde c' est l' occasion de du nouvel an de dire un mot et je vois donc que il y en a quand même pas mal c' est quelques centaines et même parmi les ouvriers je suis surpris de de de voir la manière dont ils me répondent tout à fait clairement et justement |
ilrMF0: | justement |
ilcDA1: | il y a des expressions justes euh beaucoup plus polies |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | mieux adaptées à la situation vous voyez avant ça avait l' air plutôt un peu que vous étiez en présence de de gens un peu bourrus un peu mal éduqués |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | je crois que l' éducation est meilleure aussi |
ilrMF0: | oui c' est ça oui |
ilcDA1: | je parle des francophones hein parce que dans les ateliers vous avez |
ilrMF0: | oui oui de |
ilcDA1: | tout vous avez de tout hein il f~ c' est d' ailleurs très difficile je l' ai remarqué je dois avant de pénétrer dans un bureau demander au chef qu' il m' accompagne et qu' il parle presque le premier et qu' il me présente tout le monde mais j' en connais beaucoup |
ilrMF0: | oui oui |
ilcDA1: | mais c' est pour me rappeler dans quelle langue |
ilrMF0: | il faut s' exprimer |
ilcDA1: | il est et dans quelle langue moi je vais le~ leur adresser le premier la parole |
ilrMF0: | oui tout à fait oui |
ilcDA1: | je ne crois pas que ça ferait ça fe~ ça ferait vraiment un un procès ou un drame mais on en est ainsi en Belgique euh le directeur général qui s' adresse à quelqu' un doit éviter de commettre l' impair de de souhaiter de présenter ses voeux de nouvel an euh par exemple à quelqu' un en français |
ilrMF0: | qui est oui |
ilcDA1: | qui est f~ qui est néerlandophone qui tient à son à néerlandais donc ilrDA1 euh je dirais que ça m' est ça m' est arrivé quelques fois |
ilrMF0: | hum hum oui hum |
ilcDA1: | ça n' a pas posé de problème et quand je m~ ça m' arrive vis-à-vis d' un francophone la réaction est toujours assez amusante il rit le néerlandophone est plus est plus est est plus un peu plus dur plus vexé le francophone trouve ça extrêmement amusant hum |
ilrMF0: | je vais vous poser une dernière question concernant cette opinion euh vous devez prendre souvent la parole est-ce qu' il vous est déjà arrivé de vous sentir mal à l' aise lorsque vous deviez prendre la parole |
ilcDA1: | oui euh qu' est-ce que vous appelez vous sentir mal à l' aise |
ilrMF0: | ça c' est à vous à préciser un peu que ça soit question de stress ou de langue finalement |
ilcDA1: | oui non ben je vais vous dire euh c' est vrai c' est vrai que c' est une chose qui s' apprend |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | et je et je l' ai apprise et je me souviens mais il y a très longtemps que que j' ai pris la parole mais je m' en rappelle je suis justement occupé parce que à mettre de l' ordre dans mon dans mon grenier quand j' ai un peu de temps et j' ai retrouvé des |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | ce week-end-ci une conférence que j' avais donnée à Anvers en français parce que c' est l' association nationale des distributeurs d' eau donc et c' était en soixante-six |
ilrMF0: | hum oui |
ilcDA1: | je me souviens que effectivement j' étais un peu j' étais stressé et j' ai dû f~ faire beaucoup de répétitions et je me souviens que ma conférence a souvent a probablement été d~ faite très vite le débit était trop rapide parce que quand on est stressé c' est je je crois que c' est ça que enfin c' est c' est ce qui se produit chez moi mais euh je sais tout à fait j' ai dépassé ce stade-là puisque j' exerce la la présidence nationale |
ilrMF0: | oui ah oui oui oui ouais |
ilcDA1: | mais elle est euh elle n' est plus difficile dans dans le français elle est difficile dans son bilinguisme |
ilrMF0: | c' est cela oui |
ilcDA1: | hein et maintenant je vais exercer la présidence européenne dans au mois de juin donc il y a encore à un autre niveau donc je ne prendre la parole ne me ne ne me gêne plus et |
ilrMF0: | ne hum |
ilcDA1: | mais je continue à à bien préparer mes réunions |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | à les simuler |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | et ça euh ici b~ aussi bien dans cette maison hier après-midi donc j' ai été ce qu' on appelle donc le comité de direction |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | ce sont les quatre directeurs et moi-même qui se réunissent toute une après-midi |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | avec un ordre du jour mais je vous cacherai pas que la veille au soir cet ordre du jour je le repasse moi-même bien que je l' ai établi et je relis tous les documents annexes |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | parce que c' est moi qui qui ouvre les débats qui présente les sujets qui qui interroge |
ilrMF0: | oui |
ilcDA1: | ça c' est prendre la parole en petit comité mais c' est la même chose je je continue à bien préparer mes mes réunions mes conférences donc j' en ai encore plusieurs en route |
ilrMF0: | oui oui oui oui |
ilcDA1: | donc euh dont une maintenant en septembre en Hollande |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | à Gruninge tout à fait presque en Allemagne en français puisque ce sont les journées Bénélux de l' eau donc il y a les deux langues les Luxembourgeois s' expriment en en français |
ilrMF0: | mm oui mm |
ilcDA1: | les Belges une fois l' un une fois l' autre et les Hollandais évidemment néerlandais |
ilrMF0: | mm mais ce stress n' est jamais dû à des questions de langue non c' est uniquement la situation |
ilcDA1: | non non quand je m' exprime en français |
ilrMF0: | oui oui oui oui nous ne parlerons pas des autres langues |
ilcDA1: | euh c' est un peu plus compliqué parce que le néerlandais n' est pas ma langue maternelle donc |
ilrMF0: | mm hum |
ilcDA1: | euh en néerlandais je je fais d' autant mieux ma préparation |
ilrMF0: | ah oui oui naturellement |
ilcDA1: | mais non non et je je je je peux maintenant improviser euh je fais justement je viens de voir ce matin rapport qu' on m' a fait il y a donc les le jeune personnel qui entr~ entre un an de service et trois ans |
ilrMF0: | c' est ça |
ilcDA1: | euh fait l' objet donc d' une reprise en main par iç~ par moi enfin par moi c' est une dame donc du personnel du service du personnel et un monsieur qui s' en occupent il y a donc vingt-cinq jeunes mais qui sont des qui viennent de tous horizons ils viennent de des captages il y a des il y a des informaticiens il y a des universitaires mais il y a des l' ouvrier de chantier ils sont là donc vingt-cinq et je m' adresse à eux et je peux vous dire que je peux parler pendant une demi-heure quasi sans préparation évidemment d' un sujet que je connais bien mais aussi il faut quand même euh parler de de l' avenir de cette maison |
ilrMF0: | oui |
ilcDA1: | et c' est leur avenir puisqu' ils sont très jeunes donc eux ils ils se voient encore en deux-mille-dix dans cette maison or statutairement la |
ilrMF0: | société mm |
ilcDA1: | euh ne va que jusqu' en deux-mille-dix oui cette |
ilrMF0: | société mm |
ilcDA1: | elle a son objet social donc qui se elle se termine en deux-mille-dix et c' est vrai que pour des gens qui viennent de rentrer en service et qui seront encore là en l' an deux-mille donc je dois les les les rassurer |
ilrMF0: | mm mm |
ilcDA1: | je dois répondre à des questions donc je dois prendre la parole euh ça n' est absolument plus gênant mais mon prochain groupe il il est composé de néerlandophones |
ilrMF0: | mm hum |
ilcDA1: | je vous assure que là mais enfin c' est pas votre objet puisque votre objet c' est en français |
ilrMF0: | c' est pas la même chose oui c' est toujours le français |
ilcDA1: | si je dois parler en français c' est sans problème |
ilrMF0: | c' est sans problème s' il vous plaît |
ilcDA1: | hum ah plus on fait d' études mieux on s' exprime euh je crois que je vous ai déjà presque répondu euh |
ilrMF0: | oui |
ilcDA1: | je suis plutôt d' accord mais je ne dirais pas cinq tout à fait d' accord |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | je vous ai montré aussi combien je suis surpris parfois par des gens d' atelier de la manière dont ils peuvent m' expliquer comment le chef de garage qui est un technicien me m' explique ses problèmes de de de technique de de moteur de garage euh euh donc je je suis plutôt d' accord que le niveau d' études permet une meilleure expression oui |
ilrMF0: | oui |
ilcDA1: | avec des exceptions |
ilrMF0: | c' est cela |
ilcDA1: | et avec une amélioration sensible de la base me semble-t-il |
ilrMF0: | ok |
ilcDA1: | bien que maintenant euh je ça faut faut pas le noter le problème et je viens |
ilrMF0: | oui |
ilcDA1: | lundi dernier de présider un jury d' examen pour ingénieurs industriels |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | en travaux publics donc |
ilrMF0: | oui |
ilcDA1: | ici pour cette maison je l' avais fait pour un ingénieur des mines il y a un mois euh ce problème d' expression je ne l' ai pas constaté c' étaient des francophones parce que c' était pour la partie francophone mais au niveau de la rédaction parce qu' ils ont il y a il y a tout de même un problème et il est général mais il est certainement constaté chez les techniciens or dans dans beaucoup de métiers de techniciens et certainement en ingénieurs ingénieurs industriels une partie de leur vie c' est d' abord de s' exprimer de parler à à le~ à leurs aux ouvriers mais de faire des rapports et des rapports lisibles et et con~ convaincants et et sans faute et là je crois qu' il y a il y a tout de même un problème |
ilrMF0: | mm oui oui |
ilcDA1: | et le problème que nous constatons aux examens linguistiques |
ilrMF0: | c' est aussi écrit |
ilcDA1: | ai j~ au des deux côtés hein donc nous avons suivant le niveau c' était donc je vous ai dit examen de niveau trois deux un et supérieur et souvent le problème n' est n' est pas un problème de langue c' est un problème de concevoir de pouvoir rédiger |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | je sais qu' il il y en a qui sont en panne depuis des années qui ont se présentent moult et moult fois ces examens des francophones ils ils doivent faire quarante lignes donc sur un sujet donné en néerlandais mais je vous assure ils les réussissent pas mais ils ne pourraient pas le réussir les mêmes quarante l~ lignes dans leur langue non plus les néerlandophones c' est tout à fait vrai aussi c' est la même chose donc il y a là il y a là quelque part quelque chose il y a une méconnaissance de la langue écrite |
ilrMF0: | écrite |
ilcDA1: | hum bien écrite |
ilrMF0: | et c' est vrai que c' est important dans la vie d' une |
ilcDA1: | société oui oui oui oui ah oui tout à fait nous sommes dans un dans une vie de de communication de de rapport de euh d' expression |
ilrMF0: | oui oui oui |
ilcDA1: | moi je je je crois je crois ça et je crois ces cours que l' on donne et qui favorisent l' expression |
ilrMF0: | oui c' est un apprentissage de la langue |
ilcDA1: | pour l' avoir je je je pour l' avoir vécu et avoir dû faire cet effort personnel mais je dois aussi vous dire que dans ma vie j' ai aussi donner cours parce que j' ai fait ça en plus j' ai donné donc la gestion du personnel je l' ai donné à la Chambre du commerce dont les cours se donnent toujours et ça se donne à à l' UCL ici à la faculté de médecine dans les auditoires le soir et j' ai donné de nombreuses années ce cours |
ilrMF0: | mm mm |
ilcDA1: | et ça c' est très enrichissant pour le professeur vous êtes obligé de de de d' améliorer votre euh votre communication votre expression |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | je l' ai abandonné parce que avec toutes |
ilrMF0: | on ne peut pas tout faire |
ilcDA1: | mes fonctions ici quand je suis devenu directeur général c' était une chose qui qui me prenait beaucoup trop de temps mais je comprends que qu' il doit exister qu' on doit pouvoir perfectionner les gens à s' exprimer à parler en public à se présenter et je crois aussi à présenter des rapports à même à présenter leur leur curriculum vitæ il faut voir parfois ce qu' on voit |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | on se demande comment est-ce possible et ça n' est pas soigné ce n' est pas ce n' est pas ce n' est pas convenable donc il y a euh sur le moyen dans le domaine de l' expression écrite et verbale certainement des efforts à faire et moi je je je je conseille à ceux qui me l' ont demandé de de suivre de pareils cours |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | surtout pour les cadres les futurs cadres |
ilrMF0: | tout à fait oui oui merci je vais vous demander de lire la suivante |
ilcDA1: | oui et vous en avez encore beaucoup |
ilrMF0: | non après celle-ci |
ilcDA1: | deux ah oui parce que j' ai |
ilrMF0: | oui vous m' avez dit une demi-heure |
ilcDA1: | je pensais parce que je oui oui ça parce que j' ai beaucoup de monde à voir ce matin oui oui c' est ça je m' excuse de vous poser comme ça une telle question mais c' est pour mon horaire euh oui attendez |
ilrMF0: | oui normalement à dix heures ça sera terminé ah mais il y a pas de problème c' est tout à fait euh oui |
ilcDA1: | les gens des médias emploient un français modèle euh ah oui je vous en ai dit un mot je crois hein je je sais |
ilrMF0: | oui donc vous pouvez simplement choisir et dire quelques mots simplement |
ilcDA1: | oui euh effectivement ils parlent mieux que l' ensemble euh des des des de la population mais il y a tout de même parfois des encore des lacunes et des et des chos~ je dirais que je suis plu~ plutôt d' accord |
ilrMF0: | oui oui c' est ça |
ilcDA1: | je suis plutôt d' accord et je trouve que là aussi on c' est un choix qu' on doit faire en en tenant compte de cela |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | ils ont une valeur de de formation et d' exemple donc ils d' autant plus qu' ils devraient parler un français modèle |
ilrMF0: | c' est cela |
ilcDA1: | oui |
ilrMF0: | euh vous m' avez tout parlé tout à l' heure de votre directeur général français qui s' exprimait très bien selon quel critère pouvez-vous dire que telle personne s' exprime très bien ou non est-ce que c' est lié à des question d' éducation de culture ou tout autre chose |
ilcDA1: | oui oui euh oui certainement d' éducation de de milieu social oui je j' en suis persuadé de culture euh oui |
ilrMF0: | mm oui |
ilcDA1: | il y a il y a aussi des dispositions naturelles il y a des gens qui qui ont cette facilité de s' exprimer |
ilrMF0: | ah oui c' est ça mm |
ilcDA1: | oui j' ai j' ai connu des gens relativement simples qui s' exprimaient |
ilrMF0: | oui |
ilcDA1: | très correctement très facilement oui |
ilrMF0: | mm donc il y a pas de critère euh unique pour pouvoir définir euh |
ilcDA1: | non mais le milieu social est certainement un milieu favorable pour voir euh surgir des gens s' exprimant mieux et je vous parlais de cet ingénieur mais bon sa mère était médecin euh son père ingénieur |
ilrMF0: | oui |
ilcDA1: | sa femme est médecin je crois deux ou trois de ses enfants sont de hauts cadres c' est une famille évidemment superbement équipée dans ce domaine-là |
ilrMF0: | mm mm oui oui oui et vous tiendriez le même raisonnement pour des gens qui s' exprimeraient moins bien aussi question d' éducation de scolarité de dispositions naturelles |
ilcDA1: | qui s' exprimeraient moins bien euh |
ilrMF0: | oui |
ilcDA1: | oui oui oui |
ilrMF0: | mm c' est cela eh bien nous passons à l' avant-dernière |
ilcDA1: | oui oui |
ilrMF0: | s' il vous plaît |
ilcDA1: | les cadres francophones sont responsables de l' avenir du français je crois oui moi je suis tout à fait d' accord |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | nous avons une responsabilité euh donc au moins nous devons essayer d' être les leaders et de continuer à défendre le le français à bien le parler à bien l' écrire |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | oui là je suis je suis tout à fait d' accord nous avons un un rôle à jouer |
ilrMF0: | oui et quels sont les moyens qui peuvent vous permettre d' influencer |
ilcDA1: | oui oui |
ilrMF0: | euh l' avenir du français |
ilcDA1: | ah les les moyens c' est tout d' abord les les moyens dans vous parlez dans la vie professionnelle |
ilrMF0: | oui en tant que cadre francophone donc je vous demandais euh |
ilcDA1: | dont la qualité des rapports euh surtout écrits |
ilrMF0: | oui |
ilcDA1: | qualité de la presse d' entreprise vous avez peut-être vu la presse d' entreprise dans le hall ici |
ilrMF0: | oui oui oui oui oui oui |
ilcDA1: | euh je dois dire que j' ai je vous avez vu que je suis l' éditeur responsable mais c' est c' est c' est voulu |
ilrMF0: | mm oui |
ilcDA1: | je l' ai même plus été pendant un certain temps mais je l' ai repris il y a deux ans parce que je trouvais que je devais continuer à à veiller précisément à à ce genre de choses-là à la qualité du message |
ilrMF0: | mm mm |
ilcDA1: | à son contenu certainement et pour l' intérêt que ça doit apporter au personnel mais aussi sur la forme je veille très fort à la forme |
ilrMF0: | hum |
ilcDA1: | je veille très fort à la forme de tous les procès-verbaux qui qui sortent de nos réunions |
ilrMF0: | hum |
ilcDA1: | donc euh je crois que il faut continuer à maintenir ce un un niveau de qualité |
ilrMF0: | c' est ça |
ilcDA1: | euh je le plus élevé possible de français |
ilrMF0: | c' est cela |
ilcDA1: | et c' est vrai que quand je vois parfois dans les dossiers que je dois relire le ens~ le les les les anciennes correspondances euh c' était pas aussi aussi dans le temps je vous ai parlé qu' on ne sait plus bien rédiger |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | mais il me semble que dans le temps on rédigeait pas tellement bien |
ilrMF0: | non plus ah ça |
ilcDA1: | les les lettres ce que un c~ une chose à laquelle je veille beaucoup c' est à la la simplicité de la langue |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | à la clarté à la simplicité évidemment le message doit passer donc il doit être il doit être bien structuré et un procès-verbal n' est pas destiné uniquement aux participants de la réunion il est souvent diffusé à d' autres personnes qui n' ont pas assisté à la réunion je veille toujours en sorte que ce procès-verbal soit compréhensible et pour ça il faut une langue claire il faut une langue assez pure |
ilrMF0: | mm mm mm mm mm c' est ça |
ilcDA1: | donc euh je je pense que c' est déjà un moyen de maintenir un bon français dans les dans les milieux professionnels |
ilrMF0: | oui ça c' est au sein de votre entreprise est-ce que les moyens sont les mêmes pour par exemple les autres pays puisque c~ vous avez des contacts et des réunions internationales |
ilcDA1: | oui oui oui là je vous ai dit le français plutôt en en difficulté et au niveau donc au niveau belge dans mon milieu professionnel j' en suis le président donc je continue à veiller aux procès-verbaux |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | euh nationaux niveau de la Belgique à faire le même travail je fais la même chose qu' ici et mais au niveau international c' est un peu plus compliqué |
ilrMF0: | hum c' est vrai |
ilcDA1: | c' est vrai que on a parfois des surprises euh et q~ et quand je parle donc au niveau tout à fait international à l' NNAAMMEE qui est le dont le siège est à Londres et quand je reçois ici des des des lettres en français ou des des procès-verbaux |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | c' est très mauvais |
ilrMF0: | hum c' est cela |
ilcDA1: | c' est fait par des traducteurs ou des gens qui qui ne manient plus suffisamment la langue française là c' est très mauvais |
ilrMF0: | oui mm |
ilcDA1: | d' ailleurs on a tendance à à passer à l' anglais je vous dis |
ilrMF0: | ouais |
ilcDA1: | on ne va même plus jusqu' à la traduire là il y a un problème |
ilrMF0: | eh bien nous arrivons à la dernière opinion à cette dernière phrase |
ilcDA1: | oui oui mais je crois vous avoir répondu pas dans cette maison euh tant que je je crois que i~ ici ici il y a pas de pas de danger |
ilrMF0: | oui |
ilcDA1: | on doit maintenant évidemment faire l' équilibre entre le néerlandais dans cette maison et le français mais le français vous vous l' entendez certainement quand vous vous êtes passée vous avez entendu que bon c' est encore une maison assez francophone hein je le dirais pas partout |
ilrMF0: | oui oui hum oui |
ilcDA1: | mais à vous je peux le dire parce que bé |
ilrMF0: | ouais |
ilcDA1: | c' est encore francophone euh pas pourquoi parce que quatre-vingt-dix pour cent de nos ressources viennent de Wallonie c' est tout le bassin de la Meuse que nous exploitons en nappe souterraine la Meuse elle-même en en eau de surface donc nous nous traitons donc nos nous avons NNAAMMEE |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | NNAAMMEE d' investissement Wallonie un tout un personnel en Wallonie le français reste encore du fait de notre prix de production production un outil francophone mais dès que vous passez à la distribution donc dans les villes et dans vous entrez dans une ville bilingue les communes de Bruxelles |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | alors euh c' est bilingue |
ilrMF0: | mm c' est cela |
ilcDA1: | donc le le le flamand vient au même niveau mais je dirais que il y a encore des traditions qui font que le français reste la langue généralement entendue dans les bureaux vous l' avez peut-être constaté euh vous vous adressez à des huissiers à mon cabinet-là ça se fait encore en français |
ilrMF0: | hum |
ilcDA1: | mais bon est-ce que est-ce que cela c' est pour longtemps très longtemps je ne sais |
ilrMF0: | pas on verra non et vous choisiriez quel chiffre alors pour euh cette dernière question attendez |
ilcDA1: | euh au sein des entreprises euh des entreprises euh belges vous parlez que de celles-là |
ilrMF0: | oui belges francophones oui |
ilcDA1: | belges francophones euh je suis plutôt d' accord oui euh parce que dans le commerce aussi si enfin bref vous avez certainement approché le monde du commerce et de l' industrie |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | euh et qui qui doit certainement euh faire un effort en anglais je ne sais pas pour les relations commerciales |
ilrMF0: | hum |
ilcDA1: | et en flamand aussi donc même les langues en francophonie je crois qu' il faut |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | faut je vois d' ailleurs qu' en France euh un effort est fait |
ilrMF0: | oui |
ilcDA1: | dans les les les jeunes classes et les les jeunes Français que nous voyons dans nos groupes de travail les jeunes ingénieurs parlent maintenant anglais |
ilrMF0: | oui |
ilcDA1: | en |
ilrMF0: | France oui |
ilcDA1: | ça c' est assez |
ilrMF0: | nouveau mm |
ilcDA1: | oui oui ce qui est pas le cas d' ailleurs avec les autres générations |
ilrMF0: | oui et donc cette situation |
ilcDA1: | donc euh il y a il y a de fait euh un un mouvement euh qui pourrait être défavorable au français |
ilrMF0: | oui |
ilcDA1: | donc aujourd' hui au sein des entreprises l' existence du français menacée oui il faut faire un effort pour euh pour s' en défendre |
ilrMF0: | hum et cette situation est identique dans tous les secteurs |
ilcDA1: | oh moi je crois bien oui oui il vous parlez du commerce d' industries les banques |
ilrMF0: | mm |
ilcDA1: | euh moi je crains que oui oui oui |
ilrMF0: | hum c' est ça eh bien nous arrivons à la fin donc je vais terminer ici oui c' était parfait |
ilcDA1: | oui est-ce que j' ai répondu à ce que vous espériez |
Nom fichier | Lien | Taille (octets) |
---|---|---|
ilcDA1r.orfeo | fichier | 700528 |
ilcDA1r.wav | fichier | 143531776 |
ilcDA1r.xml | fichier | 3046 |
ilcDA1r.txt | fichier | 54494 |
Tous les fichiers ci-dessus dans un fichier .zip.