Center of Corpus-based Linguistics and Language Education. Le corpus de Tokyo University of Foreign Studies a été constitué dans des universités françaises (Aix- Marseille, Paris, Bordeaux). Il constitue la partie française d’un corpus d’entretiens multilingue (canadien, espagnol, français, japonais, malaisien, turc) http://www.coelang.tufs.ac.jp/english/language_function.html. Cette partie présente plus de 750.000 mots pour un total d’environ 54 heures de parole. L’ensemble a été mis à disposition du projet Orféo.
Corpus | TUFS |
Nom du fichier | 08LFBM110912 |
Responsable(s) | Kawaguchi |
Résumé | langues, cours lycée, politique |
Date de l'enregistrement | 12/09/2011 |
Durée de l'enregistrement | 01:14:20 |
Nature du signal | audio |
Qualité du son | environnement peu bruité |
Anonymisation du signal | script Daniel Hirst |
Niveaux d'annotation | Annotation automatique |
Annotation | automatique |
Type | conversation |
Secteur | privé |
Interaction en milieu … | amical |
Modalité | oral |
Nombre de locuteurs | 2 |
Situation de l'enregistrement | face_à_face |
Adresse d'échantillon | /annis-sample/tufs/08LFBM110912.html |
Identiant du locuteur | LF |
Âge du locuteur | inconnu |
Sexe du locuteur | F |
Profession du locuteur | étudiant |
Niveau d'études du locuteur | études supérieures |
Lieu de naissance du locuteur | Luxembourg |
Identiant du locuteur | BM |
Âge du locuteur | inconnu |
Sexe du locuteur | F |
Profession du locuteur | étudiant |
Niveau d'études du locuteur | études supérieures |
Lieu de naissance du locuteur | inconnu |
Loading audio…
Error: You will not be able to do the read-along audio because your browser is not able to play MP3, Ogg, or WAV audio formats.
(It seems your browser does not support HTMLMediaElement.playbackRate
, so you will not be able to change the speech rate.)
BM: | ah ça fait bizarre |
LF: | ah oui ça fait bizarre |
BM: | ça fait bizarre |
LF: | ouais |
BM: | c' est pas naturel |
LF: | oui pas du tout mais bon c' est pas grave bon alors comment ça été le boulot cet aprem |
BM: | c' est pas ça a été bien il y avait beaucoup moins de monde que ce matin franchement il y avait vachement moins de monde |
LF: | ah ouais ah parce que quand je suis venue tout à l' heure euh euh wow |
BM: | c' était c' était le grand rush c' était le stress il y avait tout le monde qui arrivait au moment où tu es venue mais euh pff cet après-midi ça allait mieux ben du coup il y avait personne du coup il y |
LF: | a ouais il y avait personne cet aprem |
BM: | du coup il y avait personne |
LF: | ah du coup tu as pas travaillé enfin si mais |
BM: | si j' ai travaillé mais j' ai été |
LF: | tu es obligée de rester |
BM: | j' étais pas stressée comme tout à l' heure où j~ tu étais là oui bonjour comment vous vous appelez oups |
LF: | oui tout à l' heure c' était c' ouais tout à l' heure c' était un peu fou hein |
BM: | oui c' était pff mais non mais du coup là pfou il fait chaud là dans cette salle |
LF: | ouais il fait un peu chaud |
BM: | du coup euh non ben il y avait pas grand monde du coup j' ai fait des des du travail de secrétaire |
LF: | mm travail de secrétaire bon ça va |
BM: | genre j' ai appelé des gens comme c' est vu c' est des portables étrangers ben c' était pas possible de les appeler parce que enfin je sais pas c' était tu sais des Allemands apparemment ils ont pas de répondeur |
LF: | ah ouais |
BM: | ah bon oui c' est ça ça sonnait euh normalement tu sais la tonalité du téléphone puis après ça sonnait occupé tu-tu-tu-tu |
LF: | ah bon ah oui pendant des heures ça sonnait occupé |
BM: | tu |
LF: | ah c' est horrible ça mais il y a des gens des fois en France qui ont pas le répondeur eh ouais mais c' est l' enfer tu sais ça fait tut tut et puis tu attends et tu dis ça va jamais s' arrêter |
BM: | pourquoi il y a pas de répondeur |
LF: | ouais et effectivement ça s' arrête jamais hein si tu si tu restes |
BM: | ah mais c' est a~ avec des portables non que avec des fixes |
LF: | non c' est pour des fixes les fixes |
BM: | ah ouais non les portables il y a toujours un répondeur je pense ouais dans ce cas-là je crois que c' était leur portable donc euh |
LF: | ah ouais c' est chaud quand même |
BM: | j' étais là bon ben tant pis |
LF: | tant pis c' est pas grave |
BM: | elles vont pas savoir que elles peuvent pas aller à la sortie |
LF: | voilà eh ben tant pis pour vous hein écoute il y a une sortie |
BM: | il y a une sortie pour les étudiants Erasmus et pas que les étudiants Erasmus d' ailleurs tous les étudiants internationaux |
LF: | ah mais nous |
BM: | non hm ah nous non nous non nous non il y a une sortie et euh comment dire normalement je pourrais peut-être y aller tu vois vu que je travaille que faut des accompagnateurs mais en fait j' ai pas envie de prendre le bus |
LF: | mouais ah tu as pas envie de prendre le bus tu aimes pas le bus |
BM: | j' aime pas le bus j' aime pas le bus à part la nuit c' est dangereux mais j' aime b- |
LF: | tu sais normalement c' est l' inverse |
BM: | mais j' aime bien prendre les transports en commun la nuit sinon j' ai peur ah bon j' ai peur en voiture j' ai peur en avion oui |
LF: | non mais c' est vrai que je comprends le le j' aime bien la voiture la nuit quand c' est pas moi qui conduis parce que quand c' est moi qui conduis ça m' énerve |
BM: | ouais je sais pas parce que je conduis |
LF: | pas oui c' est sûr non mais moi c' est vrai j' aime bien ouais la voiture de nuit mais le bus de nuit euh ou de jour je m' en fous |
BM: | si je sais pas quand je vivais à NNAAMMEE du coup des fois je j' allais à Londres et je retournais à à NNAAMMEE la nuit puis je sais pas j' aime bien avec genre du jazz et tout en écoutant du jazz sur le I sur l' I-pod j' aime |
LF: | bien en écoutant du jazz |
BM: | c' est en écoutant du jazz |
LF: | c' est la précision qu' il fallait retenir |
BM: | oui du jazz jazz électronique ou enfin un truc sympa écouter la nuit |
LF: | ouais non non c' est sympa non mais moi le bus ben j' ai-~ moi j' aime bien le bus hein ça me plaît bien mais bon là je suis plus obligée de le prendre mais |
BM: | j' ai j' ai peur que il y ait des gens qui soient malades dans le bus |
LF: | ah bon et le métro ça fait pareil |
BM: | ouais |
LF: | remarque le métro on l' a |
BM: | pas le le beaucoup ici le métro quand je vais à Paris j' ai peur de me faire voler mes affaires |
LF: | ah oui non mais c' est particulier le métro de Paris |
BM: | je suis en train de serrer mon sac contre moi pour pas me faire voler mes affaires |
LF: | ah ouais moi aussi je mets toutes les fermetures de mon côté tu sais pour bien les tenir ah ouais non ah le bus euh non euh le métro à Paris c' est c' est pas possible hein |
BM: | en plus que maintenant que mes parents ils ont déménagés à NNAAMMEE quand je vais à Paris je vais euh je prends toujours le métro en allant d' une gare à une autre |
LF: | ouais |
BM: | et euh c' est c' est la ligne quatorze attends c' est une ligne où il y a comment dire des grandes portes t~ ah en fait c' est il y a des grandes portes en verre et tu peux pas descendre sur la voie c' est un je crois que c' est un tru-~ dispositif anti-suicide enfin bref oui je t' assure |
LF: | ah oui hm anti-suicide |
BM: | et et je sais que quand je vais les voir je suis là j' emmène pas mon ordinateur j' ai trop peur |
LF: | ah ouais non ah ouais non non c' est pas possible mais ils ont ça aussi à Paris aussi des fois j' ai vu hein des des trucs en verre ouais |
BM: | oui sur certaines lignes euh les les les lignes anti-suicidaires |
LF: | anti-suicide c' est charmant |
BM: | c' est charmant |
LF: | moi j' aurais plutôt dit euh les trucs pour éviter de se casser la figure sur les les sur les sur les lignes mais bon anti-suicide pourquoi |
BM: | pas anti-suicide mais je pense que c' est anti-suicide ou alors c' est peut-être pour éviter que les gens ils ah c' est horrible |
LF: | ouais je pense aussi les gens ils poussent et que c' est horrible enfin tu imagines te faire pousser |
BM: | ah te faire pousser sur la voie oh quelle horreur |
LF: | quelle horreur oui c' est horrible ouais |
BM: | ç-~ ça me fait toujours peur tu sais genre j' adore le train oui le train ça va j' ai pas peur en train hm et euh et je sais que quand le train il arrive en général je me recule bien loin parce que j' ai trop peur |
LF: | ah ouais ouais moi aussi je me recule bien eh j' aime pas ça |
BM: | on sait jamais imagine même si c' est pas volontaire que quelqu' un te bouscule ou |
LF: | quoi c' est ouais sans faire exprès oh quelle horreur c' est horrible |
BM: | ça va être peut-être g-~ un peu gore pour l' enregistrement |
LF: | ça va être un peu gore ouais mais bon qu' est-ce que tu veux |
BM: | j' y vais euh mm quand j' étais au collège il y a quelqu' un qui s' est suicidé en-dessous d' un train c' est horrible et le truc c' est qu~ c' est hi |
LF: | ah ouais ah ouais non mais c' est horrible |
BM: | parce que j' avais le père d' un de mes copains qui était pompier hein à l' époque et apparemment c' est bien dégoutant |
LF: | ah oui ça doit ê~ ah mm ah tu me donnes des images horribles dans la tête maintenant |
BM: | ouais désolée |
LF: | ah ouais non c' est horrible |
BM: | mais du coup euh non j' aime bien le train j' adore le train je je je je je suis déprimée de pas avoir pris le train quand je étais en Angleterre |
LF: | ah ouais non le train c' est sympa hein moi j' aime |
BM: | bien ouais je suis une une une grande partisante du T G V |
LF: | ah oui le T G V non je crois que c' est le moyen de transport que je préfère aussi le train |
BM: | ah ouais ouais |
LF: | ouais |
BM: | le bateau j' ai peur j' ai vraiment peur c' est je refuse de monter dans un bateau quasiment |
LF: | oui ah ouais |
BM: | ouais à part les bateaux-mouches |
LF: | ah et les bateaux-mouches ça va ça peut pas aller très loin ah moi les bateaux j' ai le mal de mer donc euh c' est vite |
BM: | ah réglé ben moi justement j' ai peur d' être avec des gens qui ont le mal de mer |
LF: | ah oui je compr-~ oui d' accord |
BM: | mais |
LF: | je comprends |
BM: | oui |
LF: | franchement ouais mais non mais une fois j' ai fait euh j' étais avec ma mère elle me fait viens euh j' ai un ami qui a un voilier tout on va s' éclater alors moi sur le coup bon ouais on y va oh là là j' ai eu envie de vomir pendant les quatre heures où on était sur le bateau et je peux te dire que quatre heures c' est long quand tu as envie de vomir |
BM: | ah oh quelle horreur |
LF: | ma mère elle était là regarde la ligne d' horizon ça change rien c' est le seul moment où c' est allé mieux c' est quand j' ai posé le pied par terre hein oh ah ouais non hein c' est c' est horrible |
BM: | c' est horrible tu pourrais mais justement c' est ce que je me suis toujours demandé est-ce que les gens qui vivent sur des péniches |
LF: | oui |
BM: | ils ont peuvent avoir le mal de mer |
LF: | ah c' est pas de pot pour eux hein euh |
BM: | parce que du coup en général par exemple je vois à Avignon il y avait il y a il y a pas mal de gens qui vivent euh genre au bord du Rhône en fait |
LF: | ouais |
BM: | sur des péniches mais je me demande dans ce cas-là c' est un fleuve donc est-ce qu' on peut avoir le mal de mer sur un fleuve déjà |
LF: | ben en principe je crois le mal de mer c' est à cause des vagues |
BM: | non je sais |
LF: | pas du tout parce que à cause des vagues le bateau il tangue |
BM: | je sais pas parce que justement mon mon grand-père m' a dit qu' il euh mon grand-mère il est il est né en NNAAMMEE en fait et il m' avait dit euh hm que euh mm il a fait genre plusieurs traversées que c' était à la traversée la plus calme en fait que les gens étaient malade |
LF: | ah ouais |
BM: | ouais et que un autre jour c' était une traversée où il y avait carrément une tempête et que personne avait été malade donc je sais pas qui rend les gens malade |
LF: | non moi non plus je sais |
BM: | pas c' est comme le le mal de voiture le mal des transports en voiture |
LF: | ouais |
BM: | je crois que c' est une histoire d' oreille interne que ton cerveau il réalise pas que tu que tu avances donc voilà voilà et ton cerveau il comprend pas que tu es pas en train d' avancer alors que le paysage il avance ou un truc comme ça |
LF: | que tu avances mais que tes yeux te disent que tu avances ouais c' est ça ouais c' est pour ça ouais que ça te fait |
BM: | je sais pas j' ai pas le mal des voitures |
LF: | oh ouais moi je ça arrive des fois de le mal de voiture dans les virages c' est quand il y a de beaucoup de virages très régulièrement euh là ça ça ça ça tourne |
BM: | ah ouais ça tourne |
LF: | ça tourne et ça fait pas du bien mais c' est un problème d' oreille interne non ouais ben moi mon frère il lui est arrivé un truc de fou une fois il était euh il a eu un problème d' oreille interne mais euh il y a rien qui a déclenché le truc enfin je veux dire il était pas sur un bateau il était pas il était dans son lit et en fait d' un coup son oreille interne lui c~ a commencé à lui dire n' importe quoi mais ça arrive des fois aux gens qui sont fatigués ou je sais pas quoi en fait |
BM: | hm hm t vas-y continue |
LF: | hein |
BM: | vas-y |
LF: | mais du coup ouais il avait un problème d' oreille interne il arrivait plus à avoir conscience qu' il était allongé sur son lit du coup il croyait qu' il était en il savait qu' il était dans son lit mais son oreille interne lui disait qu' il était en train de tomber |
BM: | ouais mais ça t' arrive pas des fois tu as pas l' impression que tu tombes quand tu es dans ton lit ou que ton lit il comment dire il bascule c' est ou |
LF: | si si si si quand tu es sur le point de t' endormir non quand tu es bien bien endormie |
BM: | même pas pas des fois des fois je suis là et j' ai l' impression que mon lit il bascule il bascule il bascule et je me dit ouh qu' est-ce qui se passe |
LF: | ah ouais moi ça m' arrive des fois je suis tranquille comme ça et puis d' un coup je fais je croyais que je tombais mais en fait |
BM: | non tu te rattrapes |
LF: | voilà mais je pense que c' est ça ouais c' est un un petit le truc c' est qu' à mon frère ça lui est arrivé ça ça duré pendant toute la nuit |
BM: | quoi hi tu sais tu sais pendant toute la nuit il avait l' impression que son lit ça flottait |
LF: | donc euh ouais c' est ça |
BM: | ah quelle horreur |
LF: | ça c' est c' est ouais il m' a dit que c' était assez horrible du coup il s' est réveillé le lendemain avec des crampes partout parce qu' il a passé la nuit euh aggrippé au matelas en fait ben ouais |
BM: | le pauvre au cas où si il tombait |
LF: | c' est on sait jamais au pire c' est |
BM: | bon je suis bien accroché |
LF: | ah ouais non quand il m' a raconté ça ça m' a fait peur hein mais bon ouais il y c' est un problème d' oreille interne |
BM: | mm hm ouais |
LF: | mais il avait pas enfin c' é~ c' était pas comme en voiture en bateau où tu as envie de vomir et tout c' était juste que il savait plus très bien s' il était debout allongé ah ça doit être bizarre quand même hein |
BM: | euh du coup je sais plus ce que je voulais te dire avant c' est pas est pas grave |
LF: | ah c' est pas grave on a basculé dans |
BM: | le du coup j' ai complètement oublié ça m' est sorti |
LF: | de oh c' est pas grave ça va revenir la tête c' est pas grave ah toi tu vas en sport |
BM: | après je pense si j' ai le courage vais à la salle de sport et je vais courir vu que j' ai pas pu y aller hier tu sais grâce à oui donc je t' avais dit que je te raconterais pourquoi je suis pas-~ la la salle de sport et moi |
LF: | ouais putain tu as du courage hein hm oui on n' est pas amies alors tu vois en général je suis bien de bonne je suis pleine de bonne volonté je me dis euh allez ce soir je vais faire du sport ouais |
BM: | euh et donc euh je vais c' ét-~ ça c' était euh ben au mois d' août j' étais partie pour aller faire du sport et je me suis rendue compte que tu sais c' est une salle de sport où pour ouvrir la porte tu as une espèce de de carte magnétique en fait tu tu passes ta carte devant un un espèce de comment dire de détecteur et ça ouvre la porte ça fait tic et la porte elle s' ouvre |
LF: | ouais ouais ouais ouais jusque là ça va |
BM: | seulement je me suis rendue compte euh j' étais quasiment face de la salle de sport ce soir-là et en plus c' était quand il faisait vraiment chaud genre trente degrés ou peut-être même plus |
LF: | plus ah oui |
BM: | plus trente-trois trente-six trente-sept par-là et et je me suis rendue compte que j' avais oublié ma carte de sport donc euh techniquement je pouvais pas rentrer dans la salle de sport donc euh je suis rentrée chez moi |
LF: | parce que ouais oh là là ben ouais du coup |
BM: | j' avais rien d' autre à faire et j' ai j' ai bien fait de pas y aller parce que je suis rentrée chez moi et rien que le un quart d' heure que j' avais passé dehors c' était pff |
LF: | ouais à marcher c' est ouais c' était pendant les l-~ l-~ ouais les dix quinze jours en août là où il a fait vraiment vraiment chaud |
BM: | ouais voilà |
LF: | ah j' en pouvais plus moi hein |
BM: | ouais |
LF: | ben c' est quand on était allées à la piscine d' ailleurs pendant cette euh période-là |
BM: | on était allées à la piscine euh c' était plus euh genre vers quand on ouais quand on était allées au parc que là il faisait vraiment chaud |
LF: | oui oh là là pff oh là là là là qu' est-ce qu' il a fait chaud oh ouais moi je te dis moi quand j' ai j~ pendant cette période-là euh j' ai passé euh les trois quarts de mon |
BM: | t-~ tu étais malade après-midi oui j' étais malade |
LF: | déjà normal tu sais mais c' est horrible n' empêche la chaleur quand tu es malade c' est encore pire |
BM: | je sais |
LF: | donc du coup je passais mon temps sur le carrelage |
BM: | c' est plus frais |
LF: | c' est le seul endroit frais d-~ chez moi hm je fermais les stores donc je vivais comme un vampire l' après-midi euh sur mon carrelage là hm hm j' avais l' air bien malin |
BM: | et donc le lendemain je suis retournée à la salle de sport là euh tout était parfait tu sais |
LF: | ouais |
BM: | j' avais tout euh j' ai fait du sport |
LF: | la carte et |
BM: | tout euh tranquille pas de problème jusqu' au moment où je dois ouvrir mon casier parce que tu sais je mets mes affaires dans mon casier que je ferme avec un cadenas |
LF: | ouais |
BM: | j' avais un cadenas avec un code à l' époque |
LF: | ouais |
BM: | et apparemment sans faire exprès quand j' ai fermé mon casier j' ai changé le code |
LF: | tu as changé le c-~ |
BM: | oh là là donc là j' ai eu le quand quand j' ai essayé de faire mon code j' ai eu mon grand moment de stress oh là il y a mes clés à l' intérieur du casier |
LF: | oh |
BM: | oh je suis vraiment dans le |
LF: | caca ah ah oui là euh |
BM: | tu sais |
LF: | oh purée |
BM: | et et donc j' ouvre et je me suis rendue compte que alors j' ai de la chance dans mon malheur parce que j' avais mal fermé le casier en fait et donc j' ai pu l' ouvrir sans problème je l' avais pas fermé en fait le casier |
LF: | ouais donc euh |
BM: | quelque part quelque part j' ai de la chance |
LF: | quelque part tu as eu de la chance en oubliant de bien fermer |
BM: | oui et donc euh je sais pas dans cette salle de sport-là mais je suis dans une salle de sport qui est dans la même enseigne euh à NNAAMMEE et euh à NNAAMMEE donc j' y suis allée tout l' été et euh ils disent si vous utilisez votre euh mm comment ça s' appelle votre casier plus de vingt-quatre heures hm on enlève le cadenas avec une pince bref ils te cassent ton cadenas |
LF: | quoi hm ouais |
BM: | et moi je me suis dit euh bon ben il y a pas le tu sais c' est il y a des horaires où il y a personne de ts du comment ça s' appelle ts il hm y a personne qui travaille à la à la salle de sport qui est là en fait c' est c' est laissé libre aux aux adhérents de la salle de sport |
LF: | ouais |
BM: | donc je me suis dit ben tant pis hein euh j' ai personne à qui dire que il y a toujours mon cadenas sur |
LF: | le |
BM: | hm sur le sur le casier que je peux pas l' enlever donc je suis rentrée chez moi je retourne à la salle de sport genre il y a une semaine mon cadenas il était encore sur le casier |
LF: | pff d' accord tout le monde s' en fout |
BM: | je me suis oui voilà je me suis dit ah ben c' est mon cadenas |
LF: | oh il est là il est toujours là il a pas bougé |
BM: | il est là il est là mais je peux pas l' enlever je connais pas le code |
LF: | tu connais pas le nouveau code ouais ben peut-être qu' il est parce que en fait tu l' as mal fermé donc du coup le casier il est resté ouvert |
BM: | le casier il est ouvert mais du coup on peut plus fermer le casier |
LF: | oui on peut plus s' en servir ouais |
BM: | enfin on peut le fermer mais on peut plus le fermer avec le cadenas |
LF: | hm ouais ouais donc du coup euh ça sert plus à rien mais bon ils ont pas jugé utile de l' enlever |
BM: | même plus que voilà donc euh je vois mon je vois mon cadenas chaque fois je me dis ah il est là il me nargue |
LF: | il est là il est là mon cadenas coucou je suis toujours là |
BM: | voilà donc euh et mais du coup cette fois-ci j' ai acheté un cadenas clé |
LF: | ouais ouais ben c' est mieux un cadenas clé bon il faut pas perdre la clé |
BM: | parce que certes puis là je serais dans le |
LF: | caca encore deuxième casier euh bousillé par NNAAMMEE tu sais à la fin tu as tout un tas de casiers avec plein de cadenas |
BM: | encore oui |
LF: | c' est tous les cadenas que NNAAMMEE a a laissé |
BM: | c' est tous |
LF: | les miens c' est tous les tiens collection de cadenas |
BM: | tu sais puis au bout d' un moment il viennent te voir pardon euh c' est vous qui laissez vos cadenas |
LF: | est-ce que vous pourriez arrêter de laisser des cadenas |
BM: | parce que vous comprenez c' est et c' est pas que c' est pas joli ça peut être pris comme de l' art mais |
LF: | mais on est pas dans une euh une expo |
BM: | nos cli-~ nos clients ne peuvent plus utiliser les casiers vous voyez vous ê~ vous êtes un peu ts embêtante comme personne |
LF: | voilà tu sais c' est le truc pour euh tu essaies en fait de de pirater le non comment on dit |
BM: | de de prendre d' assaut |
LF: | c' est ça la la salle de sport |
BM: | je prends d' assaut la salle de sport elle va devenir mienne |
LF: | pour empêcher tout le monde de venir comme ça tous les casiers sont à toi que tes cadenas |
BM: | voilà c' est ma salle de sport |
LF: | mais tu c' est où que tu vas faire le sport |
BM: | à NNAAMMEE euh mais euh tu vois où il est le pas le casino de jeu le Casino euh le magasin |
LF: | oui oui oui |
BM: | avec euh le commissariat qui est en face eh ben c' est à côté |
LF: | ouais le Casino qui est fait un Super U |
BM: | qui est en fait un Casino |
LF: | ah qui est en fait un Casino ben mince alors il y a un Casino là-bas |
BM: | tout au bout de la tout au bout de la NNAAMMEE c' est pas c' est pas vers la gare routière tu confonds le Super U il est vers la gare routière |
LF: | ah d' a-~ ah oui cette gendarmerie-là |
BM: | euh oui |
LF: | oui oui oui je vois le Casino ça y |
BM: | est oui c' est bon tu vois |
LF: | oui oui mais je oui je je me souviens de lui c' est le Casino vicieux qui est qui te fait tu as je sais pas si tu avais ah ben non comme tu as pas la voiture tu peux pas savoir quand tu rentres pour te garer sur le truc ils te filent un ticket et tu rentres et tu te gares |
BM: | ouais ouais ouais |
LF: | et le ticket faut le faire valider à la caisse pour pouvoir sortir en gros tu rentres et tu achètes rien tu sors |
BM: | pas |
LF: | hm hm alors moi je le savais pas la première fois moi j' y suis allée au début de l' été pour déposer un CV au cas où si jamais ils pouvaient me prendre comme caissière bon alors j' y vais machin ils me disent eh on n' est pas intéressé bidule je me casse et je peux pas sortir |
BM: | ouais |
LF: | je me retrouve obligée d' acheter un paquet de céréales pour pouvoir sortir je fais mais c' est quoi cette arnaque |
BM: | c' est c' est là ils ont un temps limité aussi genre tu peux te garer que une heure ou un truc comme ça une heure ou deux heures vaut mieux aller faire ses cours à s~ ses courses à Carrefour si tu as la voiture |
LF: | mouais ouais ouais voilà |
BM: | hm et tu |
LF: | ouais non non d' accord je vois ce Casino-là |
BM: | tu vas où faire tes courses tu vas jusqu' à la Pul-~ tu vas jusqu' à la Plu-~ NNAAMMEE putain c' est impro c' est imprononçable tu vas jusqu' à la Pioline |
LF: | la Pio-~ Pio Pio-~ NNAAMMEE la NNAAMMEE eh ben ça dépend des fois quand j' ai des petites courses à faire je vais au Liddl hm et euh des fois mais oh mais il y a des fois des trucs quand tu trouves pas au Liddl comme par exemple autre fois je voulais faire des cookies oui je me suis lancée dans la pâtisserie pendant l' été je voulais faire des cookies et j' avais pas de pépites de chocolat |
BM: | explique-moi juste pourquoi tu te lances pen-~ dans la pâtisserie pendant l' été quand tu as il fait chaud |
LF: | je sais je ne sais |
BM: | pas tu as d-~ tu décides de faire marcher le four comme ça |
LF: | je sais pas c' était complètement stupide je te l' accorde mais j' ai fait plein de gâteaux pendant l' été donc j' étais morte de chaud |
BM: | mais |
LF: | c' est voilà n' importe quoi non mais c' est vrai je c' est je sais pas ça m' est venu comme ça parce que j' avais du temps à perdre sûrement |
BM: | allez je vais faire des cookies euh ce~ deux cents quarante degrés |
LF: | hm voilà c' est parti donc je voulais faire des cookies mais j' avais pas de pépites de chocolat et il y en n' a pas Liddl hm donc voilà pour les trucs un peu spécifiques je vais au je vais au Carrefour |
BM: | je suis jamais allée à jusqu' à là-bas |
LF: | à la NNAAMMEE |
BM: | ouais ça fait trois ans que j' y habite j' y ai jamais mis les pieds |
LF: | oh en même temps si tu as pas la voiture euh |
BM: | hm ben c' est loin |
LF: | c' est loin faut y aller à pied hein quand même |
BM: | pour te dire j' habite à côté du centre-ville qu' est-ce que j' irais faire là-bas c' est vrai quoiqu' il y a des magasins genre euh Camaïeu |
LF: | ouais non c' est vrai il y a un Camaïeu là-bas |
BM: | je crois enfin il je crois qu' il y a quelqu' un me la dit mais c' était pas toi |
LF: | non non ben non c' était pas moi du coup |
BM: | je sais pas il y a des il y a des magasins de vêtements ou quoi ou il y a des trucs euh mais dans ces cas-là autant aller jusqu' à NNAAMMEE c' est un euro |
LF: | ben oui voilà hein quitte à vraiment trouver des magasins euh |
BM: | et c' est ouvert le dimanche c' est vraiment un truc pour faire dépenser l' argent aux NNAAMMEE |
LF: | ah oui franchement euh NNAAMMEE euh |
BM: | NNAAMMEE c' est c' est déjà que les NNAAMMEE ont tendance à beaucoup dépenser d' argent et en plus il y a NNAAMMEE qui est ouvert le dimanche |
LF: | ah c' est encore pire |
BM: | c' est encore pire c' est pire c' est le pire |
LF: | ah ouais non NNAAMMEE c' est le piège hein |
BM: | j' ai jam- jamais mis les pieds non plus |
LF: | non plus non plus ah là là j' y suis allée j- j' y suis allée souvent moi à NNAAMMEE mais moi j' ai la voiture aussi c' est plus simple |
BM: | moi j' y suis jamais allée hein |
LF: | moi j' y mais c' est quoi ces yeux là ah non mais moi j' y vais parce qu' il y a un magasin qui est pas mal c' est euh comment il s' appelle euh il s' appelle Cash et euh c' est un magasin où tu peux |
BM: | d' occasions où tu peux revendre des trucs ouais |
LF: | ouais tu peux revendre et racheter des trucs d' occasion alors pour euh la fana de jeux vidéos que je suis c' est super parce que je peux acheter des jeux vidéos pas chers |
BM: | tu es une geek |
LF: | oui je suis une geek oui je l' avoue je l' admets et euh et du coup ouais je vais revendre mes jeux là-bas et ça me fait un peu de sous bon faut aller à NNAAMMEE quoi c' est tout donc euh une fois que j' y suis ben j' en profite pour euh dépenser ce que je viens de gagner |
BM: | mm hm oui c' est c' est pas genre tu le mets m-~ moi ce que genre je je v~ revendais mes mangas parce que il y a pas mal de mangas que je lis plus j' en lis plus énormément je garde que mes pre~ premières séries parce que ça me rappelle mon enfance |
LF: | hm tu es sentimentale ouais |
BM: | et euh et du coup l' argent de mes mangas je le je le garde mais pour pour aller au restaurant |
LF: | mm ah c' est bien aussi |
BM: | voilà pas pour acheter de nouveaux mangas parce que en f-~ je lis plus grand-chose en fait |
LF: | ouais non moi non plus j' en lis plus hein depuis depuis que j' ai commencé à étudier le japonais en fait |
BM: | et même même euh même euh en fait je me rends compte que je je lis quasiment plus de livres non plus ça craint |
LF: | oh ouais moi ça fait longtemps hein pourtant j' ai plein de livres en cours que j' aimerais bien lire mais j' ai jamais le temps |
BM: | j' ai que des livres de de trucs sur les médias la publicité enfin voilà à lire mais euh ça fait super longtemps que j' ai pas acheté genre un roman |
LF: | ouais génial quoi oh un roman qu' est-ce que c' est que ça encore |
BM: | ouais un roman mais qu' est-ce que c' est que ça je me rappelle plus lequel j' ai le dernier que j' ai acheté |
LF: | pas du tout |
BM: | ah non je |
LF: | moi ben m-~ ben moi j' en ai plein en cours en fait et à chaque fois euh parce que ça j' aime bien ça c' est mon grand kiff c' est de commencer trois quatre bouquins en même temps et de jamais les finir |
BM: | hm ou alors tu sais tu genre ah oui non le dernier que j' ai acheté c' était euh Summer Time c' est en anglais |
LF: | ouais |
BM: | mais euh du coup euh c' est mon roman un peu de toilette je lis quand je suis aux toilettes |
LF: | ah d' a- je connais ce petit livre-là je connais |
BM: | oui et puis ben du coup je suis retournée chez mes parents et j' ai arrêté de le lire et j' ai pas repris |
LF: | tss roman de toilettes parce que moi c' était les B D de toilettes que j' avais |
BM: | ah c' est c' est oui il y a beaucoup de gens mais il y a des gens ils ont carrément une étagère dans leurs toilettes |
LF: | ah une étagère à BD dans les toilettes purée c' est pas vrai on se met à reparler de toilettes |
BM: | ou alors ou alors des des étagères de magazines à scandales tu vois |
LF: | oui oui oui oui |
BM: | oui |
LF: | ouais ouais moi mes Cl-~ euh remarque non mes Closer ils sont où ah mais |
BM: | oui j' achète j' achète pas de magazines à scandales |
LF: | moi j' achète Closer de temps en temps enfin c' est ma mère qui l' achète elle me fait tiens je t' ai acheté Closer oh cool et je le mets dans ma table de nuit normalement ils sont dans ma table de nuit ouais parce que bon c' est pas le genre de truc tu as envie non plus d' afficher euh parce que c' est p-~ c' est p-~ c' est c' est p~ c' est oui déjà et puis parce que c' est pas beau enfin c' est c' est moche sur une étagère je trouve les les bouquins mous comme ça donc du coup je les planque |
BM: | ça craint c' c' est pas beau je les planques non mais par exemple enfin je peux parler parce que par exemple j' ai eu le journal ce matin j' ai pas lu le journal je le lirai ce soir où je sais pas trop quand peut-être demain matin |
LF: | ouais |
BM: | hm la première chose que j' ai lue d' ailleurs la seule chose que j' ai lue c' est mon horoscope |
LF: | ah c' est bien l' horoscope |
BM: | qui me dit d' ailleurs qu' aujourd' hui j' aurai que des les rapports superficiels me suffiront ah bon oui c' est c' est étrange hein je suis une fille superficielle avec des rapports superficiels |
LF: | oui |
BM: | c' est catastrophique |
LF: | remarque quelque part pendant ton boulot tu peux dire que tu as eu des des rapports avec les gens mais c' est superficiel qu' est-ce qu' il dit |
BM: | le mien j' ai que des rapports superficiels ben oui parce que vas-y |
LF: | ben ouais parce que tu tu vas pas les revoir ces gens enfin si peut-être mais euh mais ça va pas devenir tes meilleurs amis |
BM: | quoi oui les les g-~ les gens que les gens dont je fais à qui je parle pendant mon boulot en général c' est bonjour euh remplis la feuille et |
LF: | au revoir ouais c' est ça alors qu' est-ce que j' ai moi Cancer si vous n' êtes pas motivée pour travailler jetez donc un oeil sur votre bureau ça ça veut dire bouge-toi un peu feignasse |
BM: | c' est horrible hein |
LF: | ouais mais en même temps il a pas tort parce qu' il faudrait que je me que je me bouge un peu pour euh pour trouver ce foutu article de quatre mille mots que je vais devoir traduire en japonais |
BM: | oh ben là pff moi c' est bien parce que j' ai j' ai un peu demandé euh à la fille qui travaille avec moi euh comment ça se passait pour le mémoire et apparemment faut les rendre les deux au deuxième semestre dans mon master mais euh ouais mais du coup mais je sais je sais quel euh quel sujet je veux prendre en en japonais |
LF: | ah ouais mouais |
BM: | mais alors j' ai aucune idée du sujet en anglais |
LF: | quoi en anglais ben c' est vaste hein tu peux trouver euh quelque chose en rapport euh avec euh dès que ça un lien avec l' Angleterre ou les |
BM: | États-Unis je vais faire un truc sur la mode tu vois histoire de bien tomber dans le superficialisme ouais la mode |
LF: | la mode comme ça tu resteras bien dans ta ligne |
BM: | de voilà |
LF: | ouais non moi ils m' ont expliqué à la rentrée que ça se passait comme ça avant euh dans notre master que on rendait les deux à la fin de l' année et que ils ont changé hm euh mais que dans le nôtre je crois que maintenant ils en font un en janvier et un à la session de janvier un à la session de juin parce qu' ils nous on expliqué sinon euh la plupart des étudiants se retrouvaient avec deux mémoires à faire euh en mai parce qu' ils bossaient pas avant |
BM: | c' est pas faux |
LF: | donc euh du coup ils ont décidé de faire ça et comme ça marche bien ils continuent mais je sais pas si c' est je crois qu' il avait dit que ça se faisait que dans notre master ah donc du coup ouais tu veux regarder attends attends c' est écrit vingt-cinq |
BM: | vingt-cinq minutes d' accord |
LF: | ouais eh pas mal hein la performance attends je vais boire un coup |
BM: | parce que moi aussi c' est pour ça je commençais à avoir soif |
LF: | à avoir soif ouais ah parce que on a pas l' habitude |
BM: | on n' a pas genre quand on se voit on parle pas on mange |
LF: | on parle pas ouais c' est ça je sais pas ça doit m-~ oui on mange souvent hm ça doit être dur d' être prof hein quand même |
BM: | des fois je genre quand on a un cours de par exemple quand on a un cours de trois heures et que je vois que le prof il parle pendant trois heures et moi je vide ma bouteille tu vois alors que je parle |
LF: | pas du tout mais sans rien dire ouais ouais ouais c' est impressionnant hein les profs ils ont euh ben moi mon frère il m' a dit là parce qu' il est prof il me disait euh au bout d' un moment euh au début ouais les ses premières années il avait tout le temps sa bouteille à côté |
BM: | parce que il avait soif |
LF: | il avait soif ouais et là euh vu qu' il a eu un il a eu un congé prolongé de je crois ça fait dix-huit mois qu' il a pas travaillé hm là il va reprendre il m' a dit ça va être dur |
BM: | ouais c' est va falloir que je parle |
LF: | faut que je rachète des bouteilles |
BM: | il fait prof de |
LF: | quoi physique oh ah c' est mon frère le physicien |
BM: | aouh |
LF: | ouais tu vois c' est le gars euh ce gars qu' on connaît tous à table euh pendant les fêtes qui commence à t' expliquer pourquoi il y a des bulles dans le champagne oh ou qui veut faire des expériences avec les bougies enfin c' est mon frère |
BM: | mais ça c' est drôle tu vois j' aime bien les expériences |
LF: | oui non mais moi mon moi mon frère il les fait et puis il explique |
BM: | après ça c' est moins drôle c' est drôle de les faire |
LF: | ouais mais après l' explication tu t' en fiches |
BM: | mais parfois l' explication parfois c' est intéressant tu es là ah oui mais des fois quand ça part trop dans les trucs scientifiques techniques |
LF: | ouais |
BM: | surtout surtout à Noël où tu as parfois un peu bu |
LF: | oui tu sais tu as envie de lui dire mais tais-toi |
BM: | je comprends pas ce que tu me racontes |
LF: | c' est ça ah non mais je sais plus ce qu' il m' avait fait une fois mais il était trop à fond il m' a fait eh tu veux tenter un truc avec du sucre et de la limonade je fais oh là là qu' est-ce qu' il va me faire encore |
BM: | ça explosé ça explosé |
LF: | oh mais non ça pas explosé j' étais déçue mais euh je me souviens plus ce qu' il a fait mais il des des fois il te sort des expériences euh |
BM: | je sais pas pourquoi pourquoi dès qu' on parle de physique faut qu' il y ait des explosions les gens ils aiment bien quand ça explose |
LF: | je sais pas les gens ils aiment bien que ça explose mais mon frère il fait pas exploser des trucs c' est déjà ça |
BM: | ah tu sais ça me rappelle quand j' étais au collège on avait fait euh une expérience et je sais plus exactement ce qu' on était en train de faire mais c' était un produit qui colorait la peau et donc la prof elle nous avait dit ça colorait la peau en bleu comme les Schtroumphs et donc la prof elle nous avait bien dit quand vous secouez la comment ça s' appelle éprouvette la pipette |
LF: | ouais hm hm euh ouais l' éprouvette je crois |
BM: | ouais quand vous secouez l' éprouvette vous vous bloquez bien avec le bouchon pour pas que votre peau elle soit colorée en bleu et il y a un type il a pris l' éprouvette il a secouée comme ça ensuite il avait le doigt tout bleu ça lui est resté pendant genre trois mois un truc comme ça tu vois |
LF: | oui ah ah oui ça colore genre euh |
BM: | oui ça colore quoi genre |
LF: | genre ça ça ça teint limite |
BM: | genre tu deviens Schtroumph |
LF: | genre tu deviens Schtroumph du doigt |
BM: | voilà |
LF: | la vache trois mois déjà moi je me plains quand j' ai un truc qui reste trois jours sur mon doigt parce que là j' ai je sais pas si je t' avais raconté mon mon histoire euh ma grande aventure avec euh mon étendard à à linge |
BM: | non euh ah si ton que ça déteignait |
LF: | ben c' est pareil ça déteint en bleu mais bon ça va ça part au bout de trois jours mais déjà là ça me saoûle quoi oui trois jours c' est long |
BM: | trois jours c' est long déjà |
LF: | surtout quand c' est sur ton pantalon blanc n' est-ce pas ah j' en ai une petite là |
BM: | hm |
LF: | ah hm trop bien mais là ça commence à partir ouais il était temps il commence |
BM: | à au bout de trois lavages |
LF: | au bout de trois lavages il commence à plus dégorger de du bleu c' est quand même pas trop tôt et comme j' étais dég~ je veux dire je l' ai payé vingt euros je comprend pourquoi il était à vingt euros hein |
BM: | tiens ça me fait penser rien à voir |
LF: | ah bon mais ça te fait penser |
BM: | mais ça me fait quand même penser ou alors j' y pensais |
LF: | peut-être |
BM: | bref on s' en fiche il y a deux garçons là où je travaille mais c' est pas mes collègues c' est des étudiants étrangers |
LF: | ouais ouais |
BM: | je me suis rendue compte quand quelqu' un était beau sur sa photo d' identité il est vraiment beau en vrai |
LF: | c' est une euh une loi physique euh ah là approuvée |
BM: | tu sais on a tous l' air de sortis de prison sur notre photo d' identité |
LF: | ouais |
BM: | et tu as l' air d' une pub de dentifrice |
LF: | et en vrai aussi |
BM: | et en vrai aussi |
LF: | oh là là mais ils sont ils font quoi ils travaillent ou |
BM: | non ils sont étudiants ici hein il est allemand lui par contre l' autre c' est un cutie c'-~ il est mignon mais |
LF: | d' accord ouais c' est pas un beau gosse |
BM: | c' est pas un beau gosse quoi que il est beau mais pas sur pas en photo d' identité |
LF: | oui voilà il a la photo de |
BM: | tout le monde il a la photo de monsieur tout le monde où il sourit pas il a l' air un peu sorti de prison où avec le voilà |
LF: | ouais ouais ouais je vois je vois le genre |
BM: | oui et mais il est super mignon et sa façon de parler c' est trop mignon genre tu sais sur les feuilles qu' on a faire remplir on doit écrire le pays |
LF: | ouais |
BM: | et il je lui fais donc tu marques ton pays euh là il me fait mon pays c' est l' Écosse je lui fait oui donc tu marques Écosse et il marque l' Écosse L apostrophe Écosse pays deux points l' Écosse |
LF: | hm l' Écosse |
BM: | pareil département le département de d' études hm c'~ il est en dans le département d' histoire et il s' inscrivait à un cours et il marque département l' histoire |
LF: | l' histoire |
BM: | L apostrophe histoire c' est mignon c' est mignon |
LF: | oui c' est mignon mais moi j' avais vu un truc une fois je je lisais une euh c' était un bouquin à l' époque euh d' une euh c' était un truc de lycéen ou de collégien même peut-être c' était une fille bon qui était anglaise donc dans la traduction elle parlait français mais elle avait des cours de français à son école en Angleterre et en fait euh ils ils ils les étrangers ils croient vraiment qu' on fout des le partout hm hm donc euh des fois tu sais elle disait des pe-~ elle faisait des petites euh des petites phrases en français donc c' était en italique pour que tu comprennes que c' est du français parce tout le reste est français mais là c' est français euh dans la version originale et donc euh des fois elle disait euh elle disait oui c' est le très bien au lieu de dire c' est très bien tu vois c' est c' est le très bien c' est le magnifique |
BM: | hm c' est le très |
LF: | bien et ils croient qu' on met des le partout bon c' est vrai qu' on en met plus qu' eux mais quand même faut pas exagérer |
BM: | ben c' est clair quand je vois euh qu-~ des langues où ils ont pas d' articles je me dis mais quelle chance |
LF: | ouais ouais c' est clair le japonais il y en a p~ mm non il y en a pas |
BM: | hm hm non il y en a pas c' est bien le problème c' est que juste que j' ai du coup j' ai du mal pour savoir si c' est au pluriel ou au singulier |
LF: | ouais ouais des fois hm c' est pas facile à savoir ouais ben moi le truc aussi qui m' a perturbée aussi quand j' ét~ quand je faisais quand j' ai commencé à étudier l' anglais c' est que pareil normalement |
BM: | hm ouais |
LF: | euh tu peux pas savoir quand tu parles de quelqu' un à moins que le mot il soit spécifiquement féminin ou masculin quand tu dis un un ami tu peux pas savoir si c' est une fille ou un garçon |
BM: | hm hm hm oui des fois c' est un ça porte à confusion |
LF: | ouais je trouve |
BM: | ouais mais tu s-~ genre par exemple en allemand ils eux ils en ont trois féminin masculin neutre |
LF: | et neutre tu te dis qu' est-ce qui est neutre |
BM: | c' est qu' est-ce qui est neutre c'~ c' est pas féminin c' est pas masculin c' est entre les |
LF: | deux entre celui-là on sait pas on va dire neutre hein |
BM: | voilà |
LF: | ouais ouais ça je me souviens quand je |
BM: | mais d' un autre côté qui a décidé que une chaise c' était féminin tu vois |
LF: | oui c' est clair dans notre tête c' est féminin ça aussi c' était bizarre quand j' étais au Japon j' essayais d' apprendre le français à aux autres étudiants et je commençais à leur e-~ je savais pas trop comment expliquer mais je leur disais euh nous euh les objets euh c' est féminin ou masculin donc j' essayais de leur faire voilà et j' essayais de leur faire deviner du coup et je disais des mots fourchette euh couteau et ils étaient tous là fond |
BM: | c' est hm c' est des filles ou des garçons hm oui |
LF: | ah ouais fourchette je le sens bien masculin eh ben raté raté raté table mm table hum table ça doit être masculin aussi non non raté mais pourquoi mais on sait |
BM: | pas on sait |
LF: | pas ouais mais je crois que c' est le l-~ le latin je crois quand je faisais du latin quand j' étais au collège ils les objets ils sont neutres ils ont pas de pas de genre |
BM: | je sais pas j' ai jamais fait du latin étrangement j' ai jamais fait du latin et un jour euh j' avais des copines qui m' ont dit eh euh viens avec nous au cours de latin vu que tu es toute seule entre midi et deux parce que c' était un jour où il y avait personne qui restait à la cantine ils allaient tous mangés à Mac Do et pas moi |
LF: | hm et tu es |
BM: | oh et euh et du coup j' ai je les avais accompagnées en cours de latin et euh le prof il m' avait interrogée genre j' étais une de ses élèves tu vois |
LF: | et ah il t' a pas il a pas remarqué que tu étais jamais venue |
BM: | non mais il a remarqué mais euh oui euh tu vas me traduire cette phrase-là mais en fait j' avais réussi à la traduire euh |
LF: | en ayant jamais fait de latin |
BM: | en ayant jamais fait de latin |
LF: | ben respect |
BM: | je sais |
LF: | en même temps ouais le de toute façon moi le latin ça m' avait saoûlée hein |
BM: | mais j' ai bien fait de pas faire latin on alors on m' avait demandé si je voulais faire latin parce que j' étais une bonne élève à l' époque |
LF: | oh non hein eh pff oui c' est ça les bons élèves ils leur mettent toujours la pression pour euh faire le latin |
BM: | oui est-ce que tu veux faire latin on m' avait aussi demandé si je voulais pas faire anglais renforcé j' avais pas envie de faire ces choses-là ça faisait des heures de cours en |
LF: | plus ben ouais voilà moi on m' a jamais proposé l' anglais renforcé j' aurais dit oui hein |
BM: | moi on me l' a proposé j' ai dit non ouais ça faisait ça f mais oui ça faisait deux ou trois heures de cours en plus euh non |
LF: | quoi trop la flemme ouais ah non moi j' avais en plus on avait un système euh pervers on était en sixième et ils nous disaient euh est-ce que vous prenez latin alors on vous le recommande de prendre latin c' est bien et tout machin par contre si vous le prenez euh vous avez vous avez pas le droit d' arrêter jusqu' à la jusqu' à la seconde |
BM: | mais tu en as plein qui arrêtaient avant |
LF: | non non n' avait pas le droit |
BM: | vous aviez vraiment pas le droit nous on en a plein qui arrêtaient avant |
LF: | ah non mais oui voilà je me disais ben je veux bien essayer un an si ça me saoûle j' arrête il me dit non vous êtes obligés jusqu' au lycée ah ah donc du coup bah pff ben j' ai essayé quand même hein mais euh pff jusqu' au lycée jusqu' en seconde en seconde j' ai fait du latin après j' ai arrêté |
BM: | tu as fait du latin au lycée je sais même pas si on pouvait faire du latin dans mon lycée |
LF: | ouais ouais mais c' était la c' était de la grande rigolade euh le latin au lycée on y allait c' était déjà bon va en latin ouais bon ok bon ben prends les Haribo prends les Schtroumphs prends les Sudoku on y va c' était ça quoi on faisait rien en plus la prof elle était molle on faisait rien du tout hein c' était pff |
BM: | ça peut pas être pire pire que mes cours d' italien avec la prof qui se mettait sous le bureau |
LF: | qu' est-ce qu' elle foutait sous le bureau |
BM: | ben je sais pas une fois elle nous a dit je me mets sous le bureau et puis elle s' est mise sous le bureau |
LF: | pff |
BM: | pour de vrai je mens pas pourquoi je mentirais d' abord et euh et une fois aussi je me souviens que euh il y avait un placard qui était derrière nous enfin on bref on était une rangée de quatre personnes et au bout de la rangée il y avait un placard contre le mur et elle passe en~ donc entre les deux rangées parce qu' on n' est pas on n' était pas la toute dernière rangée on était l' avant-dernière et donc elle passe et elle va dans le placard en~ enfin dans le placard elle re-~ elle ouvre la porte du placard et elle commence à parler mais toute seule |
LF: | oui hm hm dans le placard |
BM: | dans le placard et donc euh ma ma copine elle fait euh mais euh tu crois que tu crois qu' il y a un euh genre un fantôme dans le placard ou un truc comme ça donc après on avait peur de regarder et on essayait et on regardait puis tu sais pendant un cours elle ouvre |
LF: | dans le placard |
BM: | il y avait rien dans le placard elle parlait toute seule mais elle était vraiment bizarre hein |
LF: | donc elle parlait toute seule au placard elle se mettait sous le bureau |
BM: | elle parlait toute seule au placard elle se mettait sous le bureau un jour elle a elle a un peu mm elle a un peu dragué une de mes copines |
LF: | pff c' est quoi cette prof |
BM: | mais mais je me souviens aussi une fois mais elle disait des trucs trop bizarres et une fois aussi j' avais une de mes copines qui était arrivée euh elle était gothique mais elle s' habi-~ elle s-~ ouais le style ouais elle s' habillait c' était vraiment gothique mais c' était gothique euh sexy hein c' était vraiment court euh tu voyais les portes-jartelles et des choses comme ça |
LF: | quoi ah ouais d' accord |
BM: | mais vu qu' elle était petite et un peu bouboule du coup ça fai-~ ça choquait pas tu vois |
LF: | ouais |
BM: | et euh mm et un jour elle euh c' était genre euh la semaine de la Saint Patrick et on parlait de ce qu' on allait faire pour le soir de la Saint Patrick et elle arrive elle dit à cette fille-là oui euh faites surtout euh faites bien attention hein le soir de la Saint Patrick euh surtout si vous vous habillez comme ça |
LF: | eh hein |
BM: | on on s' est toutes regardées genre euh |
LF: | quoi genre euh quoi qu' est-ce que quoi c' est une euh d' accord |
BM: | et c' est à cause d' elle que je me suis pris une heure de colle ah bon ouais mais la toute première semaine du lycée je me suis pris une heure de colle |
LF: | et qu' est-ce que tu avais fait |
BM: | j' avais j' avais pas j' avais pas pris un nouveau cahier pour l' italien |
LF: | oh une heure de colle pour ça |
BM: | la prof je crois qu' elle nous aimait pas parce qu' on faisait que de parler vraiment que de parler hein avec euh j' étais avec une copine du collège et bon c' est vrai qu' on arrêtait on parlait beaucoup mais j' étais avec d' autres filles de la classe d' arts plastiques vu qu' on é j' étais en arts plastiques à l' époque déjà les profs ils aiment pas trop les étudiants de les élèves d' arts plastiques parce que on a une mauvaise réputation un peu on est censés être flemmards |
LF: | ouais hm mouais ouais je vois |
BM: | tu vois le genre c' est c' est arts plastiques c' est pas là pour travailler c' est là pour dessiner sur les tables euh |
LF: | bon hm c' est pour dessiner ouais |
BM: | et du coup euh bon je pense peut-être déjà elle avait des a priori là-dessus et non c' était pas la première semaine c' était la deuxième semaine que je me suis pris et donc euh la première semaine donc je crois que déjà elle a-~ elle nous avait euh un peu euh ts dans le colimateur |
LF: | hm hm |
BM: | hm et la deuxième semaine tu sais elle regarde mon cahier tout elle fait euh mais le cahier euh il est déjà utilisé et je lui dis euh oui mais bon euh l' an dernier j' avais eu aussi j' avais eu un prof on n' a pas fait grand-chose euh j' ai utilisé que dix pages euh mais bon ces dix pages-là j' ai les anciens cours je suis pas très forte en italien et comme ça je peux me reporter aux anciens cours d' italien elle fait ah non non non non mais faut a-~ faut acheter un nouveau cahier et je sais pas comment ça fait mais ça ça grimpé escaladé et je m- je me suis fini en j' ai fini en heure de colle et dans le bureau de la C P E et la C P E elle m' a dit mais mais pourquoi vous vous ne vous achetez pas un nouveau cahier genre c' était de ma |
LF: | faute et ça mais tu sais mais c' est bon quoi déjà qu' ils nous font acheter des cahiers tu tu les finis jamais ces cahiers |
BM: | et tu fin j' avais fait dix pages l' année précédente sérieux |
LF: | alors euh c' est pff c' est n' importe quoi tu sais moi en plus tu avais des profs qui disaient euh mon prof d' histoire je me souviens il me disait oui euh prenez un cahier de deux cent cinquante pages |
BM: | mais qu' est-ce que tu fais avec deux cent cinquante |
LF: | alors moi j' étais là mais un cahier de cent pages ça suffit il me fait non non prenez deux cent cinquante |
BM: | mais oui mais tu |
LF: | ben on n' en utilisait pas la moitié hein |
BM: | non c' est comme c' est comme les profs ils nous font acheter tu sais euh avec les livres tu as des livres d' exercices qui viennent ça les profs de langue ils les font souvent acheter au collège ou au lycée est-ce que tu en as déjà utilisé un jamais tu c' est toujours dix euros de dépensés pour rien tu vois |
LF: | ouais hm jamais ben oui c' est clair |
BM: | non mais pff enfin ça ils avaient fait mais ça c' était obligatoire j' étais obligée on était mais c' était au lycée en plus ils nous avaient dit euh c' était pour les maths vous prenez un cahier de cours et un cahier d' exercices |
LF: | ouais ça pour les maths ils font souvent hein bon je comprends parce que moi en moi aussi ça me saoûlait parce que en exercices je suis j' étais brouillon j' en mettais partout c' était moche |
BM: | ouais ouais |
LF: | alors que mon cahier de cours il était beau tout bien tout propre |
BM: | pareil |
LF: | mais le c~ le truc c' est que ils te disaient achetez un gros cahier de cours genre deux cent cinquante pages et un petit cahier d' exercices bé sauf que tu fais plus d' exercices que de cours euh on est d' accord |
BM: | c' est l' inverse |
LF: | alors j' ai je me je me retrouvais toujours à racheter des cahiers d' exercices et à pas me servir euh en entier du cahier de cours ah putain |
BM: | quand tu vois le p-~ déjà le prix que ça coûte la rentrée euh hm c' est coûte cher attends hm faut acheter de nouveaux cartables genre |
LF: | nouveau cartable nouveau design nouvel agenda euh |
BM: | la nouvelle trousse Hello Kitty |
LF: | la nouvelle trousse Hello Kitty |
BM: | arrête j' avais un agenda Hello Kitty quand quand j' ai commencé la fac oui |
LF: | moi j' avais un agenda franco-japonais normal d' ailleurs NNAAMMEE il m' a il m' a pistée dès le premier jour parce que j' avais euh j' avais l' agenda franco-japonais |
BM: | ben oui |
LF: | il a vu il a fait waouh franco-japonais et tout bonjour euh ne m' approchez pas trop on est cent cinquante ne m' interrogez pas s' il vous plaît mais t' inquiète pas j' ai un nid de bon donc j' avais l' agenda franco-japonais et je l' ai gardé jusqu' à euh l' année dernière non enfin je veux dire j' ai j' ai changé entre temps hein mais euh j' ai g- j' a je gardais la même collection |
BM: | c' est encore l' agenda deux mille huit deux mille neuf |
LF: | oui voilà j' ai gardé le même je refais toutes les pages tous les ans à chaque fois je corrige la date |
BM: | oui je change la date |
LF: | non non euh non non mais j' aimais bien parce que c' était sympa justement parce que c' était franco-japonais il y avait des petits des petits trucs euh culturels |
BM: | moi j' avais j' avais ça en troisième l' agenda franco-japonais |
LF: | mouais je crois que je l' avais en troisième aussi |
BM: | je me souviens que toutes mes a-~ tous mes amis ils essayaient de d' écrire leur nom en japonais du coup avec l' a-~ l' alphabet de Katakana |
LF: | oui |
BM: | oui |
LF: | ouais ouais moi aussi je faisais ça ouais mais euh mais cette année je l' ai pas acheté parce qu' en fait je me suis rendue compte qu' à la fac je me sers euh ça me sert à rien d' avoir un agenda euh jour s~ pour jour |
BM: | c' |
LF: | hm donc j' ai préféré acheter un agenda où tu vois il y a la semaine |
BM: | hm ouais ouais ouais un agenda d' adulte |
LF: | parce que voilà un agenda d' adulte |
BM: | ah un agenda d' adulte |
LF: | parce que je suis une adulte |
BM: | oh je suis vieille |
LF: | c' est ça on est vieilles |
BM: | j' ai passé les vingt ans je suis vieille |
LF: | ouais c' est un peu ça |
BM: | hein |
LF: | non mais en fait c' est plus pratique hein parce que en général j' ai pas toujours des devoirs euh au jour le jour donc c' est mieux d' avoir euh la vue d' ensemble de la semaine je trouve |
BM: | ouais je sais pas en fait je note rarement mes devoirs j' arrive à m' en rappeler à peu près vu que en genre en anglais on n' a pas énormément de devoirs hm euh ff en anglais ouais |
LF: | en anglais hein tu en a |
BM: | pas tu avais des devoirs en anglais |
LF: | ah en quelle année |
BM: | à la fac en licence |
LF: | à la fac |
BM: | ouais |
LF: | ben |
BM: | non à part en mm l' an non l' an dernier en moi la traduction je considère pas ça comme des devoirs parce que je la fais toujours un peu à l' arrache en fait |
LF: | ouais non ça dép c' est en traduction ah moi ça me prend toujours un temps la traduction |
BM: | le seul moment où je la fais pas l' arrache c' est pour l' examen |
LF: | oui ben c' est le meilleur moment hein pour pas la faire à l' arrache mais euh n~ non mais non mais non tu as raison parce que on avait la compréhension on avait rien à faire en général |
BM: | oui ouais on non on avait par contre l' anglais des affaires alors là |
LF: | ah pff alors là |
BM: | c' était c' était pas humain le la quantité de devoirs tu y passais ta nuit |
LF: | hm oh ouais non c' était pas possible mais ça ça je le faisais vraiment à l' arrache c' était vraiment pourri |
BM: | ah j' ai ça mais j' ai abandonné enfin il y a il y a il y a plein de trucs on c' était impossible à trouver |
LF: | quoi mal fait |
BM: | hm je sais pas c' était c' était trop c' était trop en une seule fois c' était c' était c' ét~ c' était pas logique c' était des fois tu avais des exercices qui étaient au déb~ à la fin du cahier tu te rappelais mais je les ai déjà faits ah oui dix pages avant il y a le même exercice |
LF: | ouais ouais hm hm ouais non c' est ouais moi non ça va nous on n' avait pas beaucoup de devoirs en anglais |
BM: | mais du coup j' a-~ j' attends un peu parce que je suis censée recevoir un bon de vingt euros sur euh sur Amazon un bon d' achat |
LF: | sur ah ouais |
BM: | donc j' attends de le recevoir et là j' achèterai mon j' ai un j' ai un agenda en fait où tu mets la la recharge de l' année qui correspond |
LF: | d' accord |
BM: | hm c' est un agenda classeur en fait donc tu enlèves euh le l' année qui s' est finie tu peux la jeter si tu veux |
LF: | je crois que je vois ouais |
BM: | c'-~ à moins qu' il y ait des mots de tes amis mais je fais plus ça depuis le lycée le collège même |
LF: | ouais oui non ça ne se fait plus après quatorze ans |
BM: | voilà et euh ensuite euh donc euh et je voudrais aussi un acheter un CD avec Old City |
LF: | un CD |
BM: | mouais de Old City mais euh ça m' énerve justement parce qu' il vient en concert bientôt genre cette semaine en France et je peux pas y aller parce que il y a la rentrée |
LF: | ah ah mais il passe où à Paris évidemment hm hm |
BM: | comme à Paris forcément |
LF: | toujours personne ne vient ici |
BM: | je je voulais y aller puis vu que j' ai déjà dépensé mon argent avec un concert en en juin et que là pour ce concert euh j' ai dépensé beaucoup d' argent |
LF: | ouais |
BM: | donc euh c' est |
LF: | non tant pis |
BM: | donc du coup euh et il y a un autre CD que je veux acheter je dois être la seule personne qui achète encore des CD |
LF: | oui je te confirme tu es la seule Française à encore à acheter des CD |
BM: | j' aime ça avoir les CD j' aime bien avoir le le truc je peux toucher en fait |
LF: | ben moi avant j' aimais bien aussi enfin j' aime toujours jusqu' à ce que il y a pas très longtemps je mon lecteur CD décide de ne plus marcher hm donc du coup maintenant je peux même plus lire les CD c' est limite de l' incitation à la fraude là euh je veux dire euh |
BM: | tu peux aussi acheter sur I-Tunes ce que j' ai fait aussi |
LF: | ouais mouais moi aussi |
BM: | un peu parce que j' ai avec mon I-Pod j' avais reçu un bon d' achat |
LF: | ouais |
BM: | que je |
LF: | ouais oui moi aussi j' en avais eu un une fois mais en allant euh chez Quick |
BM: | hm |
LF: | eh ouais chez Quick ils te donnaient euh je crois que c' était mais c' était bien ils te donnaient genre euh tu pouvais rester sur euh I-Tunes illimité pendant une heure |
BM: | ah ah non mais laisse tomber moi |
LF: | c' est ah oui non c' était bien franchement euh mais bon tu avais pas accès à tout tu avais accès qu' à qu' à certaines parties mais bon euh tu pouvais en prendre pas mal quoi en une heure |
BM: | mais mon problème mm parce que du coup moi mon compte à moi c' est le problème c' est que vu que j' ai acheté mon I-Pod en en Angleterre mon compte I-Tunes |
LF: | hm c' est un compte anglais et ils vendent pas exactement la même musique en Angleterre que ici hein ah ouais ben ouais forcément |
BM: | hm et donc je sais pas comment je fais si je ne sais pas comment je fais pour acheter de la musique en euros parce que ma musique elle me elle est automatiquement enfin je pense que c' est possible que ça c' est pas grave parce que ça ça déduit automatiquement de mon compte voilà de mon compte que ce soit en livres ou en euros mais euh |
LF: | oui je crois hein ils font la conversion tout seul |
BM: | non ouais ça ça doit se faire tout |
LF: | seul ouais |
BM: | mais du coup euh c' est en livres tous les prix ils sont en livres |
LF: | ouais ben ouais forcément |
BM: | et je crois que c' est pas forcément |
LF: | avantageux |
BM: | hm avantageux du |
LF: | tout |
BM: | non parce que entre quatre-vingt-dix-neuf centimes euh d' euros et quatre-vingt-dix-neuf pence |
LF: | il y a une différen ouais c' est clair mais |
BM: | pourquoi c' est vite choisi |
LF: | ils avaient pas décidé de passer à l' euro les Anglais fierté euh fierté du fierté britannique c' est ça hein tout ce qui tou- |
BM: | fierté britannique an~ anti-european euro européanisme an comment euh anti-europ comment ça se va se dire ce mot |
LF: | anti je sais |
BM: | pas ils aiment pas l' Europe voilà anti-europe |
LF: | anti-europe voilà mais c' est pas genre attends que je dise pas de bêtises euh il y avait encore Thatcher ou pas cette époque-là elle y était plus ou si non non elle y était plus hein elle est partie il y a un moment elle |
BM: | ouais ouais je pense non non c' était pas Brown euh à cette époque-là non Gordon Brown c' était |
LF: | après non non c' était |
BM: | c' était avant c' était celui |
LF: | c' est comment il s' appelle comment il s' appelle |
BM: | dis-moi la première lettre si tu le sais |
LF: | ah je les je me souviens plus d' ailleurs c' est le le premier nom de premier ministre que j' ai appris au collège |
BM: | ouais moi aussi c' est c' est d' ailleurs le seul premier ministre que j' ai su pendant un long moment sur l' Angleterre c' est pas grave |
LF: | ah moi aussi et toi aussi tu as oublié le nom |
BM: | ben oui parce qu' on entend tu entends plus parler du coup en fait |
LF: | ben non parce que il y a eu Brown ensuite et puis il y en a encore un autre là |
BM: | ouais mais le alors l' autre personne connaît son nom |
LF: | qui est chez le non mais je et je crois qu' il a un nom qui ressemble à le nouveau hein il a un nom qui ressemble à une autre personnalité du coup à chaque fois je confonds ah genre il s' appelle ah oui il s' appelle David Cameron et ça me fait penser à James Cameron le gars qui a fait NNAAMMEE à chaque fois |
BM: | ah il y a pas un mec qui court qui s' appelle Cameron aussi |
LF: | je sais |
BM: | pas un athlète j' en sais rien |
LF: | peut-être un gars qui vient du Cameroun hm et l' autre il s' appelait ça va me revenir ça va me revenir |
BM: | laissons tomber |
LF: | ouais laissons tomber tant pis ça reviendra euh quand ça reviendra hein mais ouais c' est quand j' étais en au collège je crois que j' avais appris qu' il y avait un premier ministre et j' y comprenais rien je me disais mais mais ils ont une reine pourquoi ils ils ont aussi un premier ministre j' y comprends plus rien |
BM: | c' est comme euh c' est comme le le système politique allemand hein mais ils ont une u-~ une chancelière |
LF: | oui une pourquoi une chancelière sérieux qu' est-ce que ça veut dire c' est c' est c' est une présidente en gros |
BM: | ben non je crois qu' il y a un président |
LF: | ah il y a un président mais tout le monde s' en fout parce que je sais pas qui c' est tout le monde ne connaît que Angela Merkel |
BM: | en tout cas je crois oui ben oui ben oui oui je crois mais je crois que il y a un président je suis pas certaine hein euh |
LF: | mais qu' est-ce qu' il qu' est-ce qu' il fait ben il fait figurant où comment ça se passe |
BM: | ben déjà contrairement à notre président il est pas dans Voici |
LF: | voilà déjà |
BM: | il n' est pas dans les magazines à scandales |
LF: | ouais à part Sarkozy et Berlusconi il y en a pas beaucoup qui font la presse à scandales |
BM: | Berlusconi s' il te plaît tu sais Berlusconi je demandais à ma à ma colocataire euh parce que ça m' étonne quand même qu' il soit réélu tu vois et ma colocataire italienne je lui demandais mais mais quand même enfin Berlusconi euh |
LF: | hein non mais |
BM: | disons les choses comme c' est ce mec c' est quand même une blague |
LF: | ah oui c' est pas possible d' avoir un président comme ça |
BM: | et elle elle me regarde elle fait oui je sais bien d' ailleurs tout le monde que je connais le pense mais |
LF: | mais il est réélu |
BM: | il est réélu et je comprends pas pourquoi il est réélu parce que tout le monde le déteste |
LF: | c' est fou ça que tout le monde euh c' est |
BM: | c' est non c' est truqué |
LF: | c' est pas possible c' est fou ça je veux comp-~ oh non ouais non euh lui c' est c' est pas possible |
BM: | lui c' est l-~ l-~ lui tu tu regardes des émissions avec lui et tu te dis mais mais c' est un président c' est c' est pas genre un présentateur télé ou un truc comme ça |
LF: | c' est un président ça ouais c' est ça non non c' est le président de l' Italie ah bon |
BM: | bon c' est ça ah bon ben ok |
LF: | d' accord c' est pas grave ouais donc en Italie ils ont un président |
BM: | oui ils ont un président cer~ certes qui a pas l' air d' un président mais |
LF: | ouais c' est ça voilà ouais on dirait pas comme ça mais oui ils ont un président |
BM: | on dirait pas comme ça un un président qui est pas président enfin j' imagine qu' il est président mais mais il a pas l' air d' un président |
LF: | ouais c' est ça non mais pas du tout en Espagne ils ont quoi ils ont un roi et ils ont un roi et un premier ministre comme en Angleterre |
BM: | non ouais |
LF: | pff on ne sait |
BM: | pas on sait |
LF: | pas peut-être |
BM: | je crois oui parce que c' est encore euh c' est encore euh genre un royaume |
LF: | oui parce qu' il y a un roi c' est sûr |
BM: | c' est ça fait bizarre de dire royaume |
LF: | aujourd' hui royaume ouais royaume royaume d' Espagne |
BM: | le royaume d' Espagne |
LF: | ouais ça fait bizarre |
BM: | c' est comme euh la principauté monégasque |
LF: | oh la principauté monégasque putain ouais mais le ça va chercher loin hein ouais donc il y a que les Allemands qui sont dans leur délire avec un chancelier euh hm hm ouais c' est ça hm bien ce qui me semblait hein |
BM: | bon je pense oui je sais pas il il y a en Suède aussi où ils ont ils ont une reine en Suède il me semble une reine ou une princesse je sais |
LF: | plus ouais en Belge ils en en Belge en Belgique |
BM: | en Belge |
LF: | je voulais dire en Belgique ou les Belges et du coup en Belge les Belgi~ les Belgiques |
BM: | en Belge les Belgiques ils ont un roi |
LF: | les Belges ils ont un roi mais ça je le savais je l' ai je l' ai appris il y a pas longtemps en fait j' avais pas encore euh j' avais eu du mal à identifier les Belges comme une entité une entité à part |
BM: | une entité à part avec leur propre gouvernement c' est une partie de nous |
LF: | c' est ça mais non les Belges ils ont un roi le roi des Belges |
BM: | oui le roi |
LF: | ça sonne comme une blague mais bon c' est pas grave |
BM: | ah là là mais tu le fait sonner comme une blague le roi des Belges |
LF: | ben ouais mais bon tu veux l' appeler |
BM: | comment ben le roi des Belges voilà ça sonne moins comme une blague com-~ dit comme ça |
LF: | voilà non c' est vrai |
BM: | mais c' est il faut mettre le ton euh non au Luxembourg par contre c' est comme euh j' ai des étudiants et-~ internationaux du coup à mon travail qui viennent du Luxembourg et tu sais il y a écrit pays de naissance et ville de naissance et donc à chaque fois ils mettent le pays de naissance ils mettent le pays de naissance et tu sais après ils me regardent genre mais je dois vraiment mettre la ville de naissance |
LF: | Luxembourg Luxembourg je veux dire il y en a pas cent mille hein |
BM: | voilà et je suis là ben oui |
LF: | voilà de Luxembourg au Luxembourg |
BM: | donc euh et tu tu tu es né à Luxembourg au Luxembourg mais mais du coup enfin Luxembourg ils ont un gouvernement un président |
LF: | ben j' étais en train d' y réfléchir et il y a ce c' est quoi exactement c' est une principauté comme ou c' est un pays carrément |
BM: | ou un é-~ un état ou je sais |
LF: | pas je sais même pas même pas et de toute façon attends la v~ parce que Monaco c' est pareil c' est une ville juste et ils ont un ils ont leur gouvernement je crois hein ils ont ils ont leur roi enfin |
BM: | ils ont leur prince |
LF: | et je s mais je sais oui le prince pardon le prince c' est vrai que mais je sais pas si euh si il sert à quelque chose euh politiquement parlant |
BM: | je pense oui que mais mais mais en général ils ont pas enfin sur la scène internationale je pense pas qu' ils aient un grand poids |
LF: | non je pense pas non plus hein c' est une ville |
BM: | un ro c' est un rocher au final |
LF: | c' est un rocher voilà c' est une ville c' est même pas une grande ville c' est un un village trois |
BM: | c' est trois villes c' est trois villes hein il y a Monte-Carlo il y a Monaco et il y a un troisième truc il y a trois trucs |
LF: | un troisième truc qu' on ne sait |
BM: | pas il y a une troisième ville qui est moins connue mais il y a Monte-Carlo et Monaco sur le Rocher |
LF: | ben ça alors tu vois tu m' apprends |
BM: | quelque chose c' est parce que euh il y a quelqu' un dans ma famille qui vit là-bas |
LF: | ah d' accord |
BM: | et oui attends putain c' est cher en |
LF: | plus ah oui c' est cher là-bas en même temps ils payent pas d' impôts ah ouais oh mais j' avais entendu dire parce que j' ai mon mon père je crois il m' avait expliqué ça ils payent pas d' impôts et tout et je m' étais dit oh mais c' est génial allons vivre à Monaco mon père il m' a dit non mais tu tu rentres pas Monaco comme ça je crois que c' est genre après trois générations de monégasques tu peux être considéré comme monégasque |
BM: | je sais pas mais de toute façon faut a-~ faut avoir l' argent pour euh payer ton appartement à Monaco déjà |
LF: | enfin oui déjà et tu auras pas tu peux pas tu peux ni avoir la na-~ la nationalité ni les avantages euh monégasques si tu as pas eu trois générations qui ont habité à Monaco avant ou un truc comme ça |
BM: | mm |
LF: | j' ai fait ok ben c' est pas rentable si c' est pour faire ça pour mes arrières petits-enfants |
BM: | ben euh oui Monaco je me souviens que j' étais allée faudrait qu' on y aille un jour aussi on se fait un on se fait un road trip |
LF: | oh allons à Monaco euh très très sobrement voilà |
BM: | voilà euh on on partage les frais d' essence et on va Monaco comme ça |
LF: | voilà on va Monaco comme ça tranquille |
BM: | et donc je me souviens que j' y suis allée avec mes parents et mais mais Monaco enfin tu laisses ton coffre ouvert et rien ne t' arrive les gens ne volent pas tes affaires |
LF: | non le monde se passe non mais non ils sont tous riches ils ont pas besoin |
BM: | mais mais c' est hallucinant |
LF: | ouais c' est hallucinant c' est clair |
BM: | apparemment c' est un pays où il y a genre deux policiers par personnes euh ou un truc comme ça |
LF: | oh purée le truc en même temps ils sont pas non plus beaucoup hein euh |
BM: | c' est un rocher |
LF: | c' est ouais un rocher je crois ils sont quoi trois mille un truc comme ça |
BM: | je sais |
LF: | pas du tout je crois qu' ils sont je crois que c' était ça moi j' étais morte de rire parce que ben j' habitais j' habite à à côté de NNAAMMEE je à NNAAMMEE où j' habite ils sont oui NNAAMMEE on est neuf mille oh et à et à Monaco ils étaient moins je me souviens qu' ils étaient moins j' étais là d' accord ils s~ c' est encore plus petit qu' ici déjà qu' ici c' était |
BM: | petit déjà qu' ici c' est il y a rien hein |
LF: | hm ouais non mais c' est pas bien hein |
BM: | déjà que NNAAMMEE à l' origine euh bon je veux dire euh si il y avait pas eu Brigitte Bardot euh il y aurait rien |
LF: | ouais laisse tomber hein ah ouais c' est sûr il y aurait rien tout le monde s' en ficherait de NNAAMMEE |
BM: | voilà il a suffi qu' il y ait Brigitte Bardot et sa chevelure blonde |
LF: | voilà et tout à changé |
BM: | et tout à changé |
LF: | mais je crois que ça commence à devenir un peu has been non NNAAMMEE |
BM: | je sais pas mais j' ai l' impression enfin euh c'-~ après c' est peut-être juste mon avis à moi mais c' est que des ploucs qui vont là-bas |
LF: | non oui c' est les ploucs qui vont là-bas de toute façon les gens qui oh j' allais dire une expression pas terrible mais les gens qui sont voilà qui qui ont envie de se montrer |
BM: | quoi ouais c' est c' est c' est un peu à la comment il s' appelle M~ Mickael Vendetta là oui |
LF: | c' est ouais c' est ça |
BM: | c' est oui c' est c'~ c' est c' est des gens euh ils veulent se montrer mais euh m~ mais au final |
LF: | des ploucs voilà c' était c' était le bon mot |
BM: | ils ils y ils ratent leur truc parce que enfin quand tu vois quelqu' un qui se montre à NNAAMMEE tu te dis ok il a raté sa vie |
LF: | ouais c' est ça ah moi j' avais euh ben quand j' étais au lycée j' allais au lycée de NNAAMMEE parce qu' il en avait pas à à NNAAMMEE et euh donc je cotoyais les NNAAMMEE et euh c' était ils sont insupportables ils sont insupportables je je a~ j' avais horreur de ça il y avait un déjà il s' appelait NNAAMMEE |
BM: | j' étais amoureuse d' un NNAAMMEE quand j' étais en primaire |
LF: | c' est vrai hm oh ouais non mais moi je trouvais ça attends il il a mon âge il s' appelle NNAAMMEE en plus il avait un nom de famille qui commençait par de donc déjà tu vois le NNAAMMEE de de je sais pas où bon enfin bref et euh et lui c' était un pur NNAAMMEE mais laisse tomber quoi le pff je me souviens il déjà il s' habillait toujours évidemment chic bidule machin avec des marques euh |
BM: | B C B G |
LF: | B C B G et puis euh une fois où je sais plus pourquoi j' avais pas de monnaie alors je vais le voir je fais NNAAMMEE tu as pas tu as pas un euro pour euh pour le distributeur il fait désolé j' ai que des billets de cinquante et il est parti je dis d' accord |
BM: | oh c' est trop |
LF: | bon j' étais je fais c' est pas vrai sans déconner |
BM: | on vit pas dans le même monde |
LF: | on vit ouais c' est ça on a pas les mêmes valeurs moi j' ai pas de pièces d' un euro qu' est-ce que tu crois j' ai que des billets de cinquante |
BM: | oh ça me rappelle quand j' étais quand je travaillais à l' office du tourisme tu sais des des des il il y a un jour il y a quelqu' un qui m' a donné un billet de cinq cents mais mon coeur il s' est accéléré |
LF: | quoi déjà c' est la première fois que t' en touche un |
BM: | non c' est la première fois que j' en touchais un j' étais là genre |
LF: | ah mon dieu est-ce que tu te rends compte toute la valeur qu' il y a dans ce billet il faut que je le fasse tomber il faut pas que je |
BM: | j' en ai pour genre quatre mois de loyer |
LF: | c' est ça ça fait peur |
BM: | non j' en ai pour un mois de loyer c' est ça |
LF: | un mois ouais un mois ouais |
BM: | un mois |
LF: | mais euh ouais ça j' ai j' ai jamais vu je crois de billet en vrai je veux dire de billet de cinq cents ah si non non c' était un billet de cent c' est et un de deux cents une fois je l' avais gagné alors là j' étais fière de moi hein |
BM: | où ça au Casino |
LF: | non euh j' avais j' avais bossé je faisais je crois que c' était oui |
BM: | ah ils te payaient en billets j' aime pas ça |
LF: | non moi non plus ça fait un peu sous le manteau j' aime pas mais j' avais pas le choix c' est euh c' était pour euh juste nettoyer des villas à NNAAMMEE toujours et euh ouais ils m' avaient filé euh deux cents euros je crois pour la semaine et euh d' accord oh le billet mais du coup en fait je trouve quand tu as quand tu as le billet et que tu le dépenses ça te donne mal au coeur tu sais le moment où tu donnes ton billet de deux cents euros |
BM: | tu fais je veux le garder c' est fait pour être dépensé mais je veux le garder |
LF: | oui |
BM: | ouais mais du coup euh non mais ça fait ça fait un peu mal au coeur mais le le billet de cinq cents mais du coup le billet de cinq cents le problème c' est euh je vais je vais voir mon supérieur avec et je lui dis euh il y a quelqu' un qui m-~ est en train de me payer à bon même si c' était euh quatre cent quatre-vingt et quelques euros avec un billet de cinq cents elle me regarde elle fait non mais on on prend pas les billets de cinq cents il y a personne qui prend les billets de cinq cents |
LF: | il y a personne qui prend les billets de cinq cents c' est ç-~ ça ça sert à rien les billets de cinq cents |
BM: | je me je sais même si d~ d-~ dans les trucs genre banques les trucs comme ça ils prennent les billets de cinq cents parce que ça craint |
LF: | quoi ouais mais ils les j-~ ouais je crois qu' ils les prennent pas il y a que les Allemands qui s' en servent il me semble |
BM: | ah ouais m-~ je sais même pas si dans les enseignes de luxe on les prend hm je pense |
LF: | pas ouais non mais moi je crois qu' on m' avait raconté ouais que c' est p-~ ça sert à dans aucun pays à part pour les Allemands qui ont pas les chèques |
BM: | hm ils ont pas de chèques |
LF: | donc euh non ils ont espèces ou carte je crois |
BM: | quoi que tu me diras je paye pas souvent par chèque à part chez le médecin |
LF: | ouais non moi non plus mais du coup comme ils les ont pas des fois ils peuvent |
BM: | pas |
LF: | hm dépenser des je sais pas quoi donc ils sont obligés d' avoir un billet |
BM: | ouais pour ceux qui ont pas enc~ pour pour les pour les pour les gamins qui ont pas encore des cartes bleues |
LF: | voilà |
BM: | hm oh tu donnerais un billet de cinq cents à ton gosse |
LF: | pff ben si c' est un NNAAMMEE tu peux hein |
BM: | si c' est un tropézien |
LF: | on a l' autre là qui s' amène avec ses billets de cinquante pour payer ses cocas |
BM: | ses oh l' horreur mais c' est comme je me rappelle une fois c' est quand j' étais partie à j' étais partie à la gare T G V euh et et il était genre sept heures du matin quand j' ai pris la navette pour aller jusqu' à la gare T G V et un un billet c' est euh trois euros soixante un truc comme ça hm et euh donc j' avais que un billet de vingt il me semble et donc j' arrive euh au je j' arrive pour payer mon billet au chauffeur et je lui donne le billet de vingt il me regarde et tu sais il avait l' accent marseillais quand tu te fais engueuler avec l' accent marseillais tu as un peu l' impression qu' ils vont te taper tu sais |
LF: | ouais je ils font peur les Marseillais quand ils sont en colère |
BM: | il me fait euh pardon mais bon là là je suis ok mais quand même tu aurais pu retirer de l' argent avant hein parce que euh là avec euh avec ton billet de de vingt là que tu crois que j' ai que tu crois que j' ai de la monnaie |
LF: | tu crois que j' ai la monnaie toi tu as vu tu as vu ça |
BM: | où attends il est sept heures du matin j' ai j' ai commencé je viens juste de commencer j' étais là mais les navettes elles commencent à quatre heures et demie quand même |
LF: | ouais oh non mais les Marseillais hein |
BM: | et j' étais là il va me taper la prochaine fois j la prochaine fois je prends de l' argent la prochaine fois je prendrais moins |
LF: | il va me taper j' ai peur ouais non mais ça m' énerve ça les gens qui je veux dire ils sont payés pour ça on leur donne l' argent pour faire une prestation et ils quand même ils ils ont quand même le culot de se plaindre qu' on ait pas la monnaie quoi c' est c' est bon |
BM: | quoi mais tu sais que c' est c' est chiant quand on n' a pas la monnaie par exemple quand je travaillais à l' office de tourisme c' était assez souvent qu' on n' avait pas la monnaie parce que bon on n' avait pas énormément de monnaie |
LF: | oui ben oui |
BM: | je sais pas exactement comment ça se passe comment ils renflouaient en monnaie et |
LF: | tout oui non mais ouais bien sûr mais |
BM: | et du coup mais les gens ils venaient pour acheter des cartes on était là vous vous avez pas exactement l' à-point non bon ben vous avez pas de carte non s' il vous plaît |
LF: | non mais je comprends l' office du tourisme tu vois c' est pas un truc euh exclusivement fait pour ça quoi mais dans un bus je veux dire un bus euh c'~ c' est le principe du truc de donner de l' argent au chauffeur ils sont censés avoir de la monnaie donc euh hm c' est un peu bizarre mais |
BM: | bon donc ben du coup euh voilà je me suis fait un peu un peu remonter les bretelles par le monsieur avec l' accent marseillais oh ouais ça fait peur en plus quand il te parle avec l' accent marseillais |
LF: | par le monsieur marseillais ouais mais de toute façon les Marseillais ils ont toujours l' air énervé |
BM: | mais moi je sais que maintenant enfin vu que ça fait environ dix ans que j' habite dans le Sud quand je m' énerve j' ai l' accent ça craint |
LF: | moi aussi c' est quand le ton monte que ça vient normalem~ quand je parle normalement ça va mais quand euh |
BM: | oui quand je commence à m' énerver j' ai l' accent du coup maintenant que mes parents ils habitent dans le Nord si je m' énerve contre eux genre dans un restaurant ou quoi je sûre tout le monde va croire que je suis une super mauvaise fille ou un truc comme ça je tape mes parents non j' ai juste l' accent marseillais |
LF: | ouais non voilà c' est tout et ça te donne un air euh ouais |
BM: | ça te donne un air méchant |
LF: | un air méchant ouais |
BM: | ça donne un air euh je vais taper tout le monde un peu un un air vraiment énervé quand tu vois les les Marseillais qui conduisent euh c' est vraiment quand ils commencent à avoir l' accent c' est que tu as vraiment peur pour ta voiture |
LF: | hm ouais tu as peur pour ta voiture ouais surtout que les Marseillais en voiture euh pff c' est des ils me font peur hein en voiture les Marseillais |
BM: | mais plus tu v plus tu vas dans le Sud euh plus ça craint |
LF: | pff oui c' est ça en gros c' est ça plus tu vas dans le Sud plus ça craint ouais non mais j' aime pas et puis tu le sens tu sais quand je vais à Marseille je le sens sur l' autoroute quand je suis près de Marseille parce qu' on commence à te doubler à droite à gauche à klaxonner à pas mettre les cligos euh |
BM: | oui c'~ c' est le soleil je sais pas ils disent le soleil c' est bon pour le moral mais wouh |
LF: | ça s' applique pas Marseille ça |
BM: | ça me rappelle je te l' avais raconté la dame quand je travaillais à l' office du tourisme qui avait peur d' aller à Marseille non je te l' ai pas raconté vu ta |
LF: | tête non ça me dit rien |
BM: | donc euh il y a une dame qui est venue à l' office du tourisme mais elle venait de Chicago hein quand même je tiens à dire Chicago c' est pas connu pour être la cit-~ la ville la plus sûre du monde |
LF: | sûre du monde c' est clair |
BM: | et donc euh elle arrive et elle me fait euh c' est quoi la plage la plus proche de NNAAMMEE je fais euh ce sera une plage à Marseille dans ce cas-là vous avez plusieurs plages à Marseille et ce sera là-bas et donc elle me regarde mais l' air terrifié tu vois mais vraiment terrorisé et elle me dit mais mais Marseille vraiment Marseille mais et et euh c'-~ c'~ c' est c' est ça craint comme ville elle parlait anglais hein ça craint comme ville Marseille |
LF: | ah ouais |
BM: | je veux dire euh il y a j' ai entendu dire que la semaine dernière il y a quelqu' un qui s' est fait tuer à Marseille |
LF: | ah ouais |
BM: | et et là déjà je commençais à avoir du mal à re-~ me retenir de rire parce que bon Marseille je veux dire c' est vrai que c' est pas la ville la plus sûre de France loin de là mais c' est ça j' y j' y vais je suis encore vivante euh |
LF: | oui non c' est sûr mais bon ça va ça vaut Chicago hein euh ben ouais moi aussi voilà faut c' est sûr il faut pas se balader la nuit toute seule dans une ruelle malfamée mais euh ça viendrait à l' idée de qui ouais non non non même pas tu imagines non même pas tu penses |
BM: | ça va dans le quartier nord tu sais ben nord ou n' importe quoi mais et donc euh donc après euh elle me regarde et elle fait mais je peux y aller en taxi je veux dire l~ pour aller à Marseille la navette elle me laisse où et moi je lui dis euh la navette elle vous laisse euh à la gare NNAAMMEE euh donc c' est la gare de Marseille elle fait et je peux aller de la gare NNAAMMEE à la plage en taxi sans sortir du taxi |
LF: | ah jusqu' à la plage |
BM: | jusqu' à la plage |
LF: | jusque dans le sable |
BM: | voilà dé~ déjà bon c' est le principe d' un taxi en général euh tu sors pas du taxi avant qu' il soit arrivé à destination |
LF: | oui ben oui |
BM: | je la regarde ben oui mais j' avais trop de mal à pas rigoler quoi parce que c' était c' était hilarant je veux dire |
LF: | ça fait l' Américaine euh complètement effrayée |
BM: | voilà elle vient de Chicago en plus |
LF: | bon ouais je veux dire euh c' est bon c' est sûr que Marseille bon voilà c' est faut faire attention mais bon ça va pas la peine de flipper |
BM: | je sais que je suis pas une fan de Marseille mais bon je suis j j' aime j' aime pas Marseille j' aime pas Paris en fait |
LF: | non moi non plus j' aime pas Marseille pour ça mais oui voilà c' est |
BM: | comme c' est euh si je veux un job je vais sans doute v-~ devoir aller dans l' une ou l' autre des deux villes mais euh pff c' est pas des villes que je porte dans mon coeur hein |
LF: | hm ouais non moi non plus franchement non je suis bien à NNAAMMEE |
BM: | moi je suis très bien à NNAAMMEE j' aimerais bien rester passer ma vie à NNAAMMEE |
LF: | ouais non j' aimerais bien rester ici quelques temps ouais |
BM: | mais c' est cher NNAAMMEE |
LF: | c' est cher ouais |
BM: | là ça va qu' on est étudiantes et tout qu' on peut prendre un studio mais après que va falloir passer euh à la vraie vie avec un vrai appartement |
LF: | ouais c' est ça un vrai appartement et tes sous à toi et ça va faire un changement hein |
BM: | mais j' aime bien NNAAMMEE franchement euh je comprends pourquoi il y a des gens qui qui travaillent à Marseille et qui restent à NNAAMMEE quoi |
LF: | parce que hm mouais je comprends aussi franchement franchement je comprends |
BM: | pareil |
LF: | mais Marseille ça me donne pas du tout envie mais tu sais presque limite à choisir je me demande si je préfèrerais pas Paris hein |
BM: | et moi Marseille je trouve ça moche enfin tu sais quand tu |
LF: | c' est moche il y a rien à visiter |
BM: | ah quand tu enfin toi tu as une voiture mais quand tu descends de quand tu descends de la de la gare et que tu vas de et que tu vas de la gare au port c' est vraiment pas beau |
LF: | ouais non c' est pas beau |
BM: | le vieux port bon mouais ça dépend de quel côté c' est tu es si tu es du côté des cafés c' est pas joli parce que les cafés ça gâ- ça gâche le décor si c' est de l' autre côté ça va |
LF: | ouais |
BM: | la Bonne-Mère ouais c' est joli |
LF: | ben voilà la Bonne-mère c' est le truc à voir quoi mais il y a que ça voir |
BM: | quoi ouais les calanques |
LF: | les calanques voilà mais c' est c' est plus Mar-~ enfin si c' est Marseille mais c' est pas la ville |
BM: | ouais faut s' éloigner des des grands sentiers |
LF: | mais c' est pff voilà je me dis à choisir autant aller à Paris quoi au moins là-bas il y a des choses à voir des choses à faire |
BM: | mais j' aime pas Paris non plus je veux dire j' y vais au à peu près deux trois fois par an parce que j' ai une copine qui vit là-bas puis en général je vais à des concerts ou |
LF: | quoi |
BM: | hm et donc elle vit pas Paris même elle vit à NNAAMMEE NNAAMMEE c' est quand même la banlieue chic de Paris hein |
LF: | mouais |
BM: | chic NNAAMMEE c' est chic et euh |
LF: | mouais ça sonne chic |
BM: | c' est chic mes mes parents ils ont habité dix ans en banlieue parisienne quand je leur ai dit euh elle habite à NNAAMMEE ils m' ont regardé genre waouh tu as des amis qui habitent là-bas oui j' ai aussi des amis en H E C des amis |
LF: | waouh waouh |
BM: | j' ai des amis qui ont rien à voir avec moi bah oui |
LF: | je sais pas pourquoi je les ai rencontrés |
BM: | voilà et du coup euh à chaque fois que je vais chez elle mais je passe mon temps dans le métro c' est horrible comme vie |
LF: | ouais |
BM: | déjà |
LF: | tu tu tu tu es tout le temps dans le métro ouais |
BM: | tu es tout le temps dans le métro tu es dans le train de banlieue puis après tu sors du train de banlieue tu vas dans le métro et j' aime pas le métro ça pue en plus le métro |
LF: | ah ouais |
BM: | le métro parisien c' est construit puis c' est il y a des rats |
LF: | ça pue c' est sale ouais il y a des rats il y a que des gens qui tirent la tronche |
BM: | c' est construit dans un marais ça pue ça pue le marais |
LF: | ben ouais c' est c' est c' est voilà c' est un marais donc ça pue |
BM: | c' est ça c' est un marais donc ça pue et puis pff tu as des gens qui tirent la tronche et quand on te regarde alors je sais pas si tu vois quand quand tu es dans le Sud tout le monde se regarde dans la rue |
LF: | hm ouais |
BM: | quand tu es à Paris et qu' il y a quelqu' un qui te regarde tu commences à te faire une espèce de psychose |
LF: | ouais tu as peur |
BM: | pourquoi il me regarde |
LF: | pourquoi il me regarde qu' est-ce qu' il veut |
BM: | qu' est-ce qu' il me veut je fais mais il va m' attaquer |
LF: | ouais c' est trop ça |
BM: | alors qu' ici mais mais ici quand on te regarde ah ben normal euh pas de problème euh si on te regarde un peu a~ avec insistance tu te demandes ou alors tu es très belle aujourd' hui en général c' est pas le cas ou alors tu as ta braguette ouverte |
LF: | ou alors voilà tu as quelque chose tu as un bouton ou |
BM: | c' est en général c' est que tu as ta braguette ouverte je me rends compte que |
LF: | ouais ouais aïe aïe aïe pour un mec ça peut passer même si c' est un peu la loose mais pour une fille euh c' est juste pas envisageable |
BM: | quoi faut mettre des robes |
LF: | faut mettre des robes mais en hiver tu as froid |
BM: | mais ça m' arrive souvent en plus d' avoir la braguette ouverte c' est-à-dire c' est pas quelque chose à dire pendant un enregistrement mais ça m' arrive ça m' arrive souvent d' avoir la braguette ouverte parce que j' ai des j' ai des shorts qui sont euh je sais pas si euh je crois qu' ils sont trop petits parce que euh ils sont trop petits je peux les enlever sans enlever le bouton et la fermeture et et la la braguette elle s' ouvre toute seule donc j' ai je je je suis tout le temps avec la braguette ouverte |
LF: | ouais pff |
BM: | quand j' ai ces shorts-là hein pas tout genre pas pas avec tous mes shorts hein |
LF: | oui pas tout le temps |
BM: | bé |
LF: | pas tout le temps ouais |
BM: | non |
LF: | non ouais non non moi j' ai plus ce problème depuis quelques mois vu que je porte plus de jeans depuis au moins trois quatre mois |
BM: | ben je porte pas de jeans euh pas trop vu que j' aime pas les pantalons |
LF: | ouais |
BM: | mais euh |
LF: | moi les seuls trucs j' ai avec braguette c' est les jeans ouais jeans et euh j' ai un short aussi qui en a mais je le mets pas trop en ce moment |
BM: | mais vu que j' ai une collection euh j' ai une grande collection de mini shorts voilà |
LF: | hm ouais donc forcément |
BM: | mais d' ailleurs je suis contente parce que là mon job en ce moment je peux m' habiller comme je veux je viens en mini short ils me disent rien |
LF: | ouais pas comme à l' office du tourisme |
BM: | pas comme à l' office du tourisme NNAAMMEE euh les shorts même avec les collants ça va pas aller |
LF: | ah bon je mets quoi alors euh je je meurs de chaud c' est ça |
BM: | ah ben pantalon euh au bout d' un moment je me suis rendu compte que les jupes euh c' était tolérable |
LF: | en plus ça va tu es derrière un bureau c' est pas comme si on voyait tes jambes toute la journée |
BM: | voilà enfin si tu te lèves pour aller chercher des documents euh |
LF: | ouais voilà mais bon ben c' est bon c' est pas obscène non plus c' est un short c' est |
BM: | bon puis on pff voilà enfin enfin euh je cache je cache ce qu' il y a d' important à cacher |
LF: | quoi voilà bon je veux dire c' est le principal hein |
BM: | je suis pas nudiste euh tu sais j' arrive pas sans T-shirt la fille qui arrive genre les seins à l' air et |
LF: | tout oui voilà hein déjà coucou ouais tu sais mais non mais moi je comprends pas c' est bon un short ça va c' est pas ça va je veux dire tu arriverais avec une mini-jupe euh peut-être il y aurait quelque chose à redire mais un short |
BM: | oui surtout voilà c' est surtout j' ai j' ai du mal à comprendre parce que bon je comprends ça fait un peut-être un peu vacances ou quoi short mais j' ai du mal à comprendre parce que finalement un short je trouve ça euh il y a moins de de risques d' accident qu' avec une jupe au final |
LF: | ben oui pourtant la jupe c' est plus accepté dans les pour les femmes |
BM: | ouais ouais |
LF: | comprends |
BM: | pas parce que un short tu peux t' asseoir un peu comme tu veux ça va |
LF: | il y aura pas d' accidents |
BM: | il y aura pas d' acc |
LF: | une jupe euh tu sais pas hein |
BM: | une jupe faut croiser les jambes |
LF: | ah ouais faut croiser toute la journée |
BM: | c' est après tu as des fourmis dans les jambes |
LF: | ouais c' est horrible |
BM: | hm je me rappelle une fois j' avais tellement de fourmis dans les jambes que je que je me suis levée je suis tombée par terre le matin |
LF: | pff ah oui ça m' est arrivé une fois t~ t ta ta jambe te porte plus ouais |
BM: | ah c' était pas mais oui euh enfin non c' était pas oui c' était pas le jour où j' avais des fourmis ça c' était vraiment ma jambe elle me portait plus je me suis levée je suis tombée par terre et je |
LF: | ouais pouvais pas me relever pendant un petit moment j' étais obligée de me trainer par terre en fait ça m' est arrivé une fois c' est horrible |
BM: | je j' ai eu peur j' ai eu la peur de ma vie enfin je me suis dit imagine tu as perdu le euh tu as tu as perdu euh mes jambes euh elles vont |
LF: | ah ça fait peur hein elles vont plus jamais revenir ah quelle horreur |
BM: | tu vas plus pouvoir jamais march-~ enfin tu vas plus jamais pouvoir marcher sur tes jambes j' ai j' ai eu trop peur |
LF: | ouais ah non c' est clair moi aussi je me suis fait une psychose ce week-end parce que euh je sais plus quand c' était samedi soir j' ai passé la soirée avec des talons et bon les talons j' en mets pas très très souvent et euh dimanche en fait en me levant j' avais des fourmis euh sous le pied en fait sur toute la partie du pied et euh mais ça partait pas donc en général ça finit par partir je me disais mais ça part pas comment je vais faire est-ce que je vais perdre des orteils comment ça se passe |
BM: | hm hm hm hm hm perdre des orteils |
LF: | oui je savais |
BM: | pas hm |
Nom fichier | Lien | Taille (octets) |
---|---|---|
08LFBM110912.orfeo | fichier | 1258823 |
08LFBM110912.wav | fichier | 196696064 |
08LFBM110912.xml | fichier | 3032 |
08LFBM110912.txt | fichier | 93336 |
Tous les fichiers ci-dessus dans un fichier .zip.