Le corpus TCOF comporte deux grandes catégories : des enregistrements de corpus d’interactions entre adultes et enfants et des enregistrements d’interactions entre adultes dans différentes situations de communication (conversation, entretien, récit de vie, réunion de travail, etc.). Cette dernière base est constituée d’environ 300.000 mots pour un total de 23 heures de parole. L’ensemble a été mis à disposition du projet Orféo.
Corpus | TCOF |
Nom du fichier | shopping |
Responsable(s) | Laboratoire CRAPEL-ATILF - CNRS |
Résumé | Discussion entre deux locuteurs sur les maladies qu'ils ont eu récemment, le shopping en Allemagne. |
Date de l'enregistrement | 03/01/2007 |
Durée de l'enregistrement | 00:04:01 |
Nature du signal | audio |
Qualité du son | enregistrement défectueux |
Anonymisation du signal | script Daniel Hirst |
Niveaux d'annotation | Annotation automatique |
Annotation | automatique |
Type | conversation |
Secteur | privé |
Interaction en milieu … | amical |
Modalité | oral |
Nombre de locuteurs | 2 |
Situation de l'enregistrement | face_à_face |
Adresse d'échantillon | /annis-sample/tcof/shopping.html |
Identiant du locuteur | L1 |
Âge du locuteur | 16-20 |
Sexe du locuteur | F |
Profession du locuteur | assistant d'éductation |
Niveau d'études du locuteur | études supérieures |
Lieu de naissance du locuteur | France, Lorraine, Sarrebourg |
Identiant du locuteur | L2 |
Âge du locuteur | 21-60 |
Sexe du locuteur | M |
Profession du locuteur | commercial |
Niveau d'études du locuteur | études supérieures |
Lieu de naissance du locuteur | France, Lorraine, Nancy |
Loading audio…
Error: You will not be able to do the read-along audio because your browser is not able to play MP3, Ogg, or WAV audio formats.
(It seems your browser does not support HTMLMediaElement.playbackRate
, so you will not be able to change the speech rate.)
L1: | soixante douze heures de |
L2: | de non un peu moins peu moins parce que j' ai pas fini donc euh |
L1: | ça va tu regardes pas trop en dix jours ça fait |
L2: | quoi ça fait quand même six sept heures hein |
L1: | par jour ouah oh la vache |
L2: | ouais mais là pendant toute une semaine j' ai fait que ça parce que j' étais malade quoi donc euh |
L1: | ouais ben ouais |
L2: | pendant une semaine je de~ je devais me taper du dix heures par jour à peu près |
L1: | c' est pas bon en plus quand tu es malade euh |
L2: | ah ouais je m' en je jusqu' à épuisement jusqu' à ce que je m' endorme |
L1: | que tu sors pas et tout tu restes tu restes dans tes microbes et tout ah c' est ignoble |
L2: | ouais |
L1: | c' est ignoble moi j' y ai échappé |
L2: | belle |
L1: | ah bon ah ben je me suis j~ à deux doigts d' une gastro hein c' était bizarre dimanche soir euh |
L2: | c' est pas moi alors |
L1: | mh ah la la trois heures ben ouais je suis rentrée chez moi et envie de vomir enfin c' était pénible et rien et euh voilà ça été barbouillée et tout mais rien |
L2: | bon ben c' est bien c' est bien tu l' as déjà mis en route |
L1: | et tu as eu quoi toi |
L2: | hein |
L1: | c' était c' était une gastro que tu as |
L2: | eu ouais gastro euh enfin une grippe intestinale en fait mh donc euh mais j' ai eu séparé c' était marrant euh j' ai bien vomi deux jours |
L1: | et après le reste euh |
L2: | à peu près bien une journée et pend~ les trois jours qui ont suivi euh j' étais dans dans dans le gaz |
L1: | quoi ah la vache |
L2: | ben quand tu es venue me voir euh c' était vers la fin je je commençais à mais c' était pas encore ça enfin tu l' as vu hein |
L1: | ça allait mieux ouais ouais ben oui tu as ouvert la porte j' ai dis ouah |
L2: | ah ouais j' étais pas pas très en forme |
L1: | ah ouais ben ouais |
L2: | donc hier qu' est ce que j' ai fais hier ben j' étais à en Allemagne hier |
L1: | qu' est ce que tu as été foutre en Allemagne toi |
L2: | acheter des chaussures |
L1: | ben il y en a pas assez à Nancy |
L2: | non mai euh il y a qu' en Allemagne qu' il y a des grandes tailles en fait |
L1: | ah ben oui c' est vrai tu m' avais dit |
L2: | ouais et euh même et même là bas en fait alors chez nous s leur s taille maximum euh en général c' est quarante cinq et chez eux ça monte jusqu' à quarante six quarante sept |
L1: | ouais quarante cinq ils sont grands les allemands |
L2: | ouais ouais ils sont grands il y avait même certains modèles en quarante huit mais en règle générale le magasin standard il s' arrête à quarante six et euh j' ai trouvé deux paires de quarante six apparemment des quarante six qui chaussent grand parce qu' il y avait des quarante six qui m' allaient pas donc euh j' ai trouvé deux paires voilà cent euros de godasses |
L1: | ouais ouh quand même ouais oh deux paires ça va |
L2: | ouais ben oui c' est pour ça pour ça que j' ai en fait |
L1: | moi il faut que je m' achète des baskets |
L2: | les les deux trois premiers magasins que j' avais fait je trouvais pas ça m' énervait et arrivé au quatrième j' en ai trouvé une pas mal donc j' ai dit bon ben voilà cinquante euros allez hop je prends ça euh de toute facon il y a rien d' autre |
L1: | ouais ben voilà |
L2: | et euh après je suis allé à une espèce de de galerie qui ressemble au Printemps quoi où tu as de tout il y avait aussi des chaussures j' ai regardé à tout hasard et puis j' en ai trouvé une autre paire là |
L1: | quoi mh tu étais où en Allemagne |
L2: | à Saarbrück |
L1: | oh c' est pas l' Allemagne Saarbrück |
L2: | eh ben Saarbrücken |
L1: | ah Saarbrücken ah oui |
L2: | ben Saarbr~ en français tu dis Saarbrück mais en Allemagne c' est Saarbrücken |
L1: | c' est à c' est passé au delà de la frontière ça mh ben Saarbrück je pensais que c' était euh c' est à coté de Saint Avold |
L2: | non ouais Saarbrücken c' est à la frontière on doit pas parler du même euh il y a oui il y en a plusieurs il y en a plusieurs |
L1: | mh il y en a plusieurs hein c' est ça ouais c' est ça il y a un Saarbrück à coté de Saint Avold ouais c' est bien ce que je dis |
L2: | mais sur les panneaux français en fait ils mettent Saarbrück et sur les panneaux allemands dès que tu passes la frontière c' est marqué Saarbrücken |
L1: | logique |
L2: | en même temps voilà exactement donc je suis allé là bas mais c' est vraiment collé à la frontière hein tu sors de Saarbrücken tu es en |
L1: | France ouais ouais ouais ouais |
L2: | tu en fait c' est collé à Spicheren |
L1: | Spicheren |
L2: | Spicheren ouais tu as Spicheren et puis après tu traverses un autre patelin et puis après tu es à Forbach |
L1: | d' accord |
L2: | donc ça va assez vite |
L1: | oui c' est pas ouais c' est pas loin |
L2: | quoi non c' est pas loin du tout ouais ouais non c' est ça m' a permis de de trouver des chaussures vu que ça faisait cinq ans que j' en avais pas acheté |
L1: | mais ouais eh ça va moi j' arrive pas à tenir cinq ans avec une paire de chaussures hein |
L2: | oh peut être quatre ans allez quatre ans |
L1: | mes baskets là ça fait un an que je les ai elles sont mortes c' est pour ça que je voulais |
L2: | ah les baskets oui là je suis d' accord mais les chaussures ouais les chaussures de ville c' est différent |
L1: | ouais les chaussures de ville oui forcément |
L2: | mais les baskets oui ça je trouve hein euh facilement |
L1: | baskets ouais c' est ils font des grandes tailles |
Nom fichier | Lien | Taille (octets) |
---|---|---|
shopping.orfeo | fichier | 68378 |
shopping.wav | fichier | 10648994 |
shopping.xml | fichier | 3184 |
shopping.txt | fichier | 5408 |
Tous les fichiers ci-dessus dans un fichier .zip.