Le corpus TCOF comporte deux grandes catégories : des enregistrements de corpus d’interactions entre adultes et enfants et des enregistrements d’interactions entre adultes dans différentes situations de communication (conversation, entretien, récit de vie, réunion de travail, etc.). Cette dernière base est constituée d’environ 300.000 mots pour un total de 23 heures de parole. L’ensemble a été mis à disposition du projet Orféo.
Corpus | TCOF |
Nom du fichier | Prov_pin_89 |
Responsable(s) | Jeanne-Marie Debaisieux |
Résumé | Dans un premier temps les deux interlocuteurs examinent des lettres écrites pendant la première guerre mondiale par des soldats originaires de Provence et discutent la pérénité des expressions utilisées. Dans un deuxième temps le locuteur parle de son expérience du provençal et des difficultés liées aux différentes écoles autour du provençal. |
Date de l'enregistrement | 00/00/1989 |
Durée de l'enregistrement | 01:02:31 |
Nature du signal | audio |
Anonymisation du signal | bip |
Niveaux d'annotation | Annotation automatique |
Annotation | automatique |
Type | conversation |
Secteur | privé |
Interaction en milieu … | amical |
Modalité | oral |
Nombre de locuteurs | 2 |
Situation de l'enregistrement | face_à_face |
Adresse d'échantillon | /annis-sample/tcof/Prov_pin_89.html |
Identiant du locuteur | L1 |
Âge du locuteur | 21-60 |
Sexe du locuteur | F |
Profession du locuteur | étudiant |
Niveau d'études du locuteur | études supérieures |
Lieu de naissance du locuteur | France, PACA |
Identiant du locuteur | L2 |
Âge du locuteur | 21-60 |
Sexe du locuteur | M |
Profession du locuteur | laborantin |
Niveau d'études du locuteur | études supérieures |
Lieu de naissance du locuteur | France, PACA |
Loading audio…
Error: You will not be able to do the read-along audio because your browser is not able to play MP3, Ogg, or WAV audio formats.
(It seems your browser does not support HTMLMediaElement.playbackRate
, so you will not be able to change the speech rate.)
L1: | euh sur le pourquoi ça c' est un truc on di~ qu' on dit plus tu l' entends toi encore |
L2: | oui oh oui si si oh oui moins mais moins on peut dire on l' entendait beaucoup |
L1: | on l' entendait |
L2: | oh ouais |
L1: | c' était des c' était d~ alors les vieux maintenant par exemple le père NNAAMMEE c' est quelqu' un qui pouvait dire ça |
L2: | oh ouais le père NNAAMMEE il doit le dire |
L1: | il doit encore pouvoir dire |
L2: | oh ouais les NNAAMMEE le disaient |
L1: | pourquoi |
L2: | ouais |
L1: | ouais |
L2: | hum |
L1: | ouais mais par exemple toi tu le dirais plus |
L2: | mais non moi je l' ai plus dit |
L1: | tu crois que non |
L2: | ouais non non |
L1: | autant tu dirais il est part~ il est parti |
L2: | même on le disait nous on le disait même pas trop nous à la maison |
L1: | chez toi on le disait pas trop |
L2: | ouais ouais ouais mais ça c' est provençal ça |
L1: | hum hum ça ça vient du |
L2: | ça fait ça fait au moins du provençal |
L1: | ouais oui oui |
L3: | est-ce que NNAAMMEE viendra boire l' apéritif |
L2: | ouais mais il avait dit qu' il ne savait pas s' il était là |
L3: | ah tu leur as dit toi déjà |
L2: | mais non parce qu' il y a il fallait qu' il mène le petit là au docteur |
L3: | ah je savais pas |
L2: | hum |
L3: | hum hum |
L1: | oui donc ça ça fait partie des |
L3: | est-ce que je leur téléphone ou |
L2: | oui téléphone-lui |
L1: | il faut croire que j' étais |
L2: | j' étais guère en soldat |
L1: | j' étais guère soldat moi bon ça va tu le dis Karine le dirait |
L2: | ouais et tu ah |
L1: | pratiquement moi je le dis |
L2: | hum hum |
L1: | ça ça reste euh |
L2: | mais à présent ils m' y feront pas venir pourquoi il y a trop |
L1: | ben |
L2: | d' injustice dans tout ce métier |
L1: | hum hum |
L2: | parce que ça en Provençal tu le dirais ça ça se dirait mais c' est normal |
L1: | oui oui ça ça semble normal oui |
L2: | il me font bien chier ça c' est |
L1: | oui mais ça je crois que c' est du français universel je vous |
L2: | je vou~ je vous puis dire |
L1: | je vous puis dire |
L2: | que ça va que ça va plus |
L1: | hum hum |
L2: | ça va plus je te dirai hum ça veut dire nous sommes dans un pays où nous prenons pas la cuite pourquoi on trouve même pas de l' eau |
L1: | ah c' est incroyable |
L2: | alors lui il en dit |
L1: | c' était vraiment systématique |
L2: | alors lui il en dit beaucoup mais il y avait des gens comme ça moi je m' en rappelle bien de à Dabisse il y avait le NNAAMMEE~ il disait toujours |
L1: | il disait |
L2: | ah oui il disait toujours même lui il doit le dire encore hein |
L1: | le le NNAAMMEE qui est toujours à |
L2: | mais euh ouais un de ses frères là |
L1: | hum hum |
L2: | hum |
L1: | et le problème c' est qu' à ce moment-là ça vient difficile enfin de pouvoir |
L2: | ouais |
L1: | discuter avec des gens pour que |
L2: | hum |
L1: | qui qui se sentent suffisamment à l' aise pour pour parler tel tel qu' ils parlent quoi hein |
L2: | et tous nous retournions dans sa famille |
L3: | autrement je vais faire les courses à Monop s' ils sont pas là hein qu'est-ce que tu en penses |
L2: | oui ben on leur dira de venir boire la tisane si hein i~ ça répond pas |
L3: | non ça répond pas |
L1: | pas quoi dire waouh |
L3: | bon elle va rester souper avec nous |
L2: | ouais |
L1: | que les jeunes |
L3: | tu dis que |
L1: | je m' invite |
L2: | non |
L3: | tu arrives Julien pour les courses |
L1: | pour l' effet dans la neige puis en marche oui le puis aussi dans comment tu le ça veut dire après c' est ça plus ou moins |
L2: | ouais aussi ouais |
L1: | on le dit ça ou on le dit plus et puis |
L2: | oui on |
L1: | on le dit |
L2: | on le |
L1: | et avec et plutôt hein |
L2: | ouais on dirait et là |
L1: | ouais hein |
L2: | ouais |
L1: | nous on dirait et puis |
L2: | ouais |
L1: | et même toi tu dirais et et puis |
L2: | que nous on se trouve |
L1: | hum |
L2: | tout ce que je puis te dire que si j' ai le bonheur d' aller en perm tu pourras tenir une marmite prête pour ébou~ pour m' ébou~ pour ébouillanter |
L1: | et pourquoi |
L2: | et pourquoi le jour où que je partirai en perm je pourrai pas me laver pourquoi on peut pas trouver de l' eau lui il arrête pas de dire pourquoi |
L1: | ouais ouais ouais |
L2: | puis guère |
L1: | puis guère au repos pourquoi le canon claque beaucoup |
L2: | pourquoi le canon claque beaucoup |
L1: | pétard c' est incroyable ce qu' il en a comme euh comme |
L2: | oh ouais nan mais lui il y en avait moi je m' en rappelle bien ça |
L1: | production |
L2: | ça il y en avait beaucoup il disait toujours ça pourquoi |
L1: | hum hum |
L3: | mousse |
L1: | si on me prend bon je resterai plus guère ouais c' est les blessés que veux-tu faire ça peut-être finira bien |
L2: | hé ouais puis tout à coup se voir tomber la pluie |
L3: | combien on te prend de fromage blanc |
L1: | hum |
L3: | Karine |
L4: | hein |
L3: | combien je te prends de fromage blanc deux |
L1: | d' aller là-haut pour se faire |
L2: | pour se faire du mauvais sang |
L1: | et avec ses quatre petits ouais hum hum ça par exemple hier j' ai vu les filles NNAAMMEE et que je croyais qu' ils m' apportent des nouvelles c' est quelque chose qu' on dit pratiquement sans problème |
L2: | ouais moi je |
L1: | hein c' est pas ouais |
L2: | ouais |
L1: | hum hum |
L2: | on p~ on supprimerai peut-être le que |
L1: | ouais mais encore c' est pas enfin ouais c' est pas |
L2: | je croyais qu' ils m' apportent de tes nouvelles |
L1: | c' est pas si ouais ouais |
L2: | ouais c' est pas évident |
L1: | moi qui croyais tant ça c' est très ah oui ça par contre est-ce que est-ce qu' il fait il fait plus beau temps ici qu' ailleurs est-ce que toi c' est quelque chose que tu as entendu ou tu le dirais |
L2: | oh ouais moi ça ne me choquerait pas trop ça |
L1: | sans sans problème |
L2: | ça c' est pas quelque chose ouais il fait plus beau temps qu' ici |
L1: | je fais mon questionnaire terrible |
L3: | oui je |
L1: | hé ouais mais c' est important quand même de voir ce qui peut ce qui reste quelque chose de parfaitement admis dans le dans le coin enfin dans le coin pas que dans le coin |
L2: | il met beaucoup de que aussi d' après ce qu' il me dit |
L1: | d' après ce qu' il me |
L2: | que tout le monde en chemise |
L1: | ouais hum hum |
L2: | et que je croyais |
L1: | hum hum mais ça ça vient du provençal aussi non |
L2: | ouais on |
L1: | on se servait du du |
L2: | ouais |
L1: | du que pour |
L2: | ouais ouais |
L1: | plein plein plein de trucs |
L2: | hum hum |
L1: | en provençal |
L2: | et le pourquoi aussi le pourquoi on disait toujours perqué |
L1: | ça c' est vraiment hein |
L2: | on le dit tout le temps |
L1: | hum hum ben c' est en espagnol porque hé c' est pareil ils ont parce que pourquoi c' est le même mot |
L2: | voilà hein |
L1: | il y fait pas chaud ouais ouais j' ai appris que je suis parti de Marseille ensemble |
L2: | que je suis parti de Marseille |
L1: | qu' il me dit qu' il a porté mon frère qu' il me dit qu' une balle a traversé le bras |
L2: | et je puis te dire |
L1: | ah ça c' est pas mal aussi ça qu' une balle a traversé le bras est-ce que c' est ça te ça te semble comment qu' une balle |
L2: | ah ouais |
L1: | qu' une balle a traversé le bras |
L2: | ben voilà c' est il manque il manquerait le lui là lui a travers~ lui a traversé le bras |
L1: | oui mais c' est très choquant enfin spontanément hein c' est très choquant parce que moi je l~ je l' ai pas vu la première fois |
L2: | hum |
L1: | c' est très choquant si quelqu' un en~ enfin c' est c' est un truc tu as déjà entendu ça aussi qu' il a traversé le bras qu' il a frappé euh |
L2: | ouais si ouais |
L1: | à la tête |
L2: | qu' il a frappé à la tête ouais ouais |
L1: | ouais mais ça c' est encore pas tout à fait la même chose |
L2: | ouais ce qu' il a frappé à la tête |
L1: | ce qu' il a |
L2: | c' est pas pareil |
L1: | qu' il a qu' il a appris à lire par exemple il a appris à lire à sa fille ou ça te choquerait |
L2: | ouais non pas trop non non |
L1: | ou |
L2: | pas trop non ça me semble pas tellement |
L1: | hum moi ça moi moi ça me semble un truc pas hors du commun enfin assez facile à entendre |
L2: | ouais non si ça me choque pas trop trop |
L1: | sa fille il a appris à lire en pa~ enfin en en en trois semaines ou |
L2: | hum ça aussi c' est provençal hein hein pour voir si j' aurais pas de ses nouvelles |
L1: | hum euh qu' il a bien été esquinté |
L2: | esquinté |
L1: | alors je languis d' arriver à Joinville |
L2: | pour voir si j' |
L1: | pour voir |
L2: | si j' aurais pas de ses nouvelles |
L1: | pour voir si j' aurais pas de ses nouvelles ça c' est du provençal |
L2: | eh ouais parce que sinon en français tu dirais pour voir si |
L1: | hum hum |
L2: | si j' avais pour avoir de ses nouvelles quoi |
L1: | ah oui d' accord |
L2: | avoir pas avoir pas de ses nouvelles |
L1: | c' est le pas dans un sens |
L2: | voilà voilà |
L1: | pratiquement |
L2: | euh renforcé |
L1: | positif quoi ouais ouais ouais ouais |
L2: | ouais renforcé |
L1: | pour voir si j' aurais pas de ses nouvelles ah oui d' accord j' avais pas relevé oui oui d' accord je vois ce que tu veux dire il pense que ça va chauffer du moins je le crois |
L2: | nous avons été ramassé |
L1: | ouais |
L2: | par des haricots verts |
L1: | pour demain le quatorze juillet et que j' aie bien peur qu' avant demain qu' il soit cuit que les Boches en fassent le feu d' artifice putain c' était quand même les gens ils vivaient des trucs pas possibles aussi à l' époque hein oh tu as dû te ça doit faire aussi drôle de |
L2: | oh c' est extra de lire ça je me suis régalé |
L1: | j' ai eu passé la Noël dans les |
L2: | je puis te dire |
L1: | plus que |
L2: | que j' ai tout le cafard pourquoi on va filer avec les boches comme troupes d' occupation |
L1: | on va filer avec les boches comme troupes d' occupation ah tu peux croire d' une vie quatre ans que l' on est séparé l' un de l' autre que tout notre beau temps s' en va enfin encore si j' avais la chance de retourner un jour ce sera encore rien putain ça c' est c' était quand même aussi des sacrés expériences de |
L2: | ah |
L1: | purée oui les pourquoi il y en a beaucoup hein |
L2: | hum hum qui pèse |
L1: | hum |
L2: | quelque chose ce qui les |
L1: | oui ça aussi c' est c' est on le dirait encore comme ça en provençal ah ouais |
L2: | ah ouais pèse cocarin |
L1: | ah oui d' accord parce que moi pour moi ça c' est pas enfin c' est pas courant |
L2: | eh ouais ça ça fait provençal ça |
L1: | ouais hum hum c' est une traduction du provençal |
L2: | hein ah ouais mm lui c' est c' est presque tout ce qu' il fait c' est |
L1: | hum hum |
L2: | i~ il traduit en français presque le provençal hein |
L1: | hum |
L2: | j~ je viens je viens |
L1: | je viens te dire |
L2: | ouais en provençal on le dit aussi souvent couramment quoi je ne sais pas si c' est le provençal enfin le provençal parlé qu' on entendait euh parlait ils parlait tout le temps comme ça |
L1: | oui que les gens que les gens parlent ouais ouais ouais hum hum |
L2: | le viens le pourquoi le que le |
L1: | ouais ça aussi oui ça aussi c' est courant d' accord nous avons cent trente kilomètres à faire à pied que nous en avons pour cinq jours |
L2: | ouais ça |
L1: | ça c' est c' est aussi une structure très |
L2: | ouais hum hum |
L1: | mais ça c' est enfin moi je le dirais et ça se dit encore enfin ça se dit encore |
L2: | ouais ça se dit encore ouais ouais |
L1: | sans sans problème ouais c' est les pourquoi qui sont |
L2: | hum |
L1: | il y en a vachement hein ça c' est vraiment particulier hein |
L2: | ah celle-là elle est bien je te dirais que si |
L1: | hum hum |
L2: | j' ai le bonheur de retourner eh bien quand il aura de l' aviation des aéroplanes j' aurai plus envie d' aller les voir pourquoi où je suis tous les jours je m' en vois des vingtaines par jour ça pour moi ça sera plus rien |
L1: | tout le défaut que je prendrai ce sera faire la partie aux cartes nous jouons aussi il faut bien passer le temps mais les gens ils disent encore la partie aux cartes on fait la partie aux cartes |
L2: | ouais ouais ouais ça ouais |
L1: | ça toi tu le dirais encore |
L2: | ah ouais ça les gens le diraient |
L1: | sans problème |
L2: | hum hum |
L1: | c' est tout la même |
L2: | c' est tout le cont~ c' est tout la même chose c' est tout le contraire |
L1: | c' est tout le contraire c' est |
L2: | le temps est encore plus long |
L1: | puisque je suis obligé de rester |
L2: | je puis pas te dire ce que je fais parce que je fais rien |
L1: | car le jour venu la liberté viendra que l' on sera tous ensemble |
L2: | hum |
L1: | oui c' est le jour que l' on sera c' est pas ouais ouais hum hum et ça qu'est-ce que est-ce que c' est quelque chose que les gens disent facilement si j' étais près sans mettre si j' étais près de toi par exemple |
L2: | hum ça ça marche ouais ça me ça me normal ça ça me choque pas moi |
L1: | hum hum |
L2: | je pense de retourner bientôt |
L1: | hum |
L2: | auprès de toi |
L1: | ouais ouais ça tu tu as le sentiment que les gens le disent encore penser de retourner |
L2: | ah ouais ça |
L1: | pareil aussi les gens il |
L2: | ouais moi je suis moins maintenant je suis moins en contact quand même hé enfin je je c' est un peu moi c' est plutôt ce que j~ parce que finalement j' en vois pas vraiment des gens enfin pas beaucoup quoi |
L1: | hum |
L2: | des presque des authentiques quoi |
L1: | ouais |
L2: | j' en vois moins moi c' est plus le souvenir que j' ai des gens que j' ai entendus parce que moi je trouve ça enfin ça déjà beaucoup diminué quand même par rapport ce que j' ai entendu moi même petit il y en avait plein qui parlaient enfin |
L1: | qui parlaient comme ça |
L2: | ah ouais ouais même à l' école quoi hein |
L1: | hum hum mais ton père par exemple il parle pas comme ça |
L2: | hé non mais non papa il a été un peu plus à l' école |
L1: | lui i~ il a été vachement |
L2: | hé ouais |
L1: | vachement marqué par la |
L2: | hé ouais lui il a |
L1: | par la norme |
L2: | i~~ il sait il saurait un peu comme moi moi non plus je crois que je parlerais pas comme ça moi |
L1: | hum |
L2: | moi je l' entends mais je le parlerais pas parce que je l' ai jamais entendu je l' ai entendu parler |
L1: | hum |
L2: | mais on l' a pas parlé ni autour de moi ni personne |
L1: | ouais ouais hum hum |
L2: | ni proches quoi justement moi le pourquoi nous le pourquoi on l' entendait pas moi je me rappelle très bien le NNAAMMEE quand il venait moissonner il le disait à tous les mots il disait |
L1: | hum hum |
L2: | pourquoi je fais ci pourquoi je suis là pourquoi hé |
L1: | comme nous |
L2: | nous so~ moi je euh euh surtout lui qui le disait souvent moi ça m' avait moi ça m' avait marqué parce que il disait très souvent |
L1: | hum hum ouais ouais |
L2: | et il y en avait qui le disaient souvent comme ça et lui or sa femme elle l' emploie beaucoup moins |
L1: | oui oui mais mais lui il emploie |
L2: | mais lui il dit très souvent il y en avait je ne sais pas pourquoi parce que c' est un peu un tic aussi peut-être de |
L1: | hum comme les gens ils répètent souvent parce que |
L2: | voilà voilà il y en a |
L1: | il y en a qui qui disent parce que plus souvent que d' autres |
L2: | voilà ça ça vient des formes personnelles |
L1: | oui mais ça le pourquoi tu l' a jamais enfin chez vous vous n~ le disiez pas quoi hein |
L2: | nous on le disait pas non non disait |
L1: | hum |
L2: | le Paul il disait un peu le Paul NNAAMMEE |
L1: | ouais oui oui je me souviens |
L2: | lui il disait |
L1: | ouais |
L2: | pourquoi moi pourquoi moi je suis hein |
L1: | hum hum comme explication d' un |
L2: | ouais |
L1: | d' un truc ouais hum hum il y en a une qui devait le dire aussi c' est madame euh NNAAMMEE que tu avais enregistrée non |
L2: | ben NNAAMMEE c' était sa femme |
L1: | ah oui |
L2: | c |
L1: | c' est la femme de |
L2: | c' est elle c' est elle qui écrit là |
L1: | ah oui d' accord ah oui d' accord ok ouais |
L2: | celle que j' ai enregistrée c' est elle hein |
L1: | hum hum |
L2: | et la NNAAMMEE |
L1: | d' accord parce que elle aussi elle a des expressions qui m' avaient |
L2: | eh ouais hum hum |
L1: | qui m' avaient étonnée hein qui m' avaient je sais qu' à un moment par exemple |
L2: | eh oui parce que mais ça c' est des gens qui qui eux ils ont gardé toutes ces expressions parce qu' ils ont pas beaucoup d' instruction ils sont pas allés beaucoup beaucoup à l' école |
L1: | hum |
L2: | et ils ont parlé de suite comme tout |
L1: | hum hum |
L2: | tout le monde hein |
L1: | ouais ouais parce que je sais qu' à un moment elle disait pour avoir d' air |
L2: | eh ouais hum hum ah ouais ça c' est sûr que c' est surtout c' est chez elle là qui est quand même euh qui a toujours été dans ce milieu quoi elle a pas dû changer beaucoup ces expressions |
L1: | ça ça m' avait ça m' avait intéressé aussi parce que c' est un domaine aussi où il y a vachement il y a toujours eu vachement de variations dans l' histoire de la langue ça il y a toujours eu |
L2: | eh ouais |
L1: | énormément de d' hésitations |
L2: | hum hum |
L1: | au niveau des des des beaucoup beaucoup du ou euh beaucoup du monde |
L2: | ouais |
L1: | beaucoup des sous et ça continue hein |
L2: | ouais ouais hum hum non mais à la limite on fait moi je ferai pas tellement attention quand on le parle mais p~ euh il faut euh parce que moi ça me choque pas tellement |
L1: | ah oui mais moi je |
L2: | j' ai l' habitude mais moi apri~ après |
L1: | hum hum mais il y il y a des choses c' est ça qui est justement qui est marrant c' est qu' il y a des choses que co~ qu' on continue à dire comme par exemple aujourd' hui qu'est-ce qui a il y avait beaucoup du monde ou euh j' ai beaucoup euh j' ai beaucoup des soucis ça moi |
L2: | hum |
L1: | ça me paraît quelque chose que j' entends que j' ai entendu |
L2: | ah ouais |
L1: | c' est quelque chose d' assez naturel |
L2: | hum |
L1: | alors que le pourquoi par exemple |
L2: | ouais hum ben le pourquoi ouais ça |
L1: | c' est pas il y a des trucs qui sont restés il y a des trucs qui ont disparu petit à petit |
L2: | ouais le pourquoi disparu parce que c' était faut reconnaître c' est assez lourd c' est assez lourd |
L1: | ouais |
L2: | dans la moi ça m' avait choqué moi |
L1: | hum hum |
L2: | quand j' avais j' ai entendu alors je sais |
L1: | tu l' entendais dans ouais |
L2: | m~ m~ maintenant ça va mieux quand je l' entend des fois mais quand moi j' étais plus petit on le disait pas et c' était c' est lourd c' est lourd dans la phrase c' est lourd parce qu' il revenait souvent |
L1: | ouais ouais c' est lourd dans une c' est sûr tu l' entends |
L2: | tu l' entends bien |
L1: | ah oui |
L2: | alors que les autres c' est que des tournures qui sont plus ou moins bien tournés ça passe toujours tandis que ça c' est quelque chose qui revient et c' est lourd |
L1: | hum hum oui c' est vrai qu' il doit y avoir une selon si c' est un petit mot ou un mot plus |
L2: | hum |
L1: | plus important hum |
L2: | voilà il y a beaucoup de que |
L1: | hum hum |
L2: | beaucoup de que tu peux croire que un voyage que j' aie fait que cette nuit je dormirai bien |
L1: | hum hum oui mais ça c' est le provençal qui amène euh |
L2: | voilà ça m' a fait beaucoup de peine |
L1: | de peine hum hum car il y en avait qui souffrait bien de sa blessure ah ouais |
L2: | prends du courage |
L1: | hum |
L2: | que nous serons vite de retour |
L1: | hum hum mais je crois que vous nous ferez la surprise c' est quoi la surprise ça voulait dire le |
L2: | ben qu' elle se marie |
L1: | ah d' accord ouais ouais hum hum |
L2: | ça je sais pas s' il y a je sais pas qui c' est ça doit être une |
L1: | hum hum c' est marrant ces trucs |
L2: | où c' est que tu l' as vu toi |
L1: | c' est le monsieur NNAAMMEE |
L2: | à Oraison |
L1: | qui était chef de gare à La Brillanne |
L2: | ah oui à Oraison il est ce monsieur |
L1: | oui oui oui il est à Oraison et je l' ai rencontré chez |
L2: | lui il était à Volx ou a Villeneuve mais enfin alors là même c' est un peu emphatique quoi |
L1: | oui oui là c' est très par le milieu |
L2: | et surtout il a écrit il a écrit pour bien |
L1: | ah ouais ouais hum hum |
L2: | au Mées peut-être la Michèle elle pourrait te faire rencontrer des gens à l' hôpital |
L1: | hum oui mais là j' ai j' ai je commence à avoir rencontré quelques personnes |
L2: | déjà ouais |
L1: | de cette génération |
L2: | bon ah ouais ouais |
L1: | j' ai plus euh |
L2: | ah ouais tu aimerais éventuellement c' est plus |
L1: | plus des |
L2: | des récents |
L1: | des gens plus plus jeunes |
L2: | ouais ouais d' accord |
L1: | mais qui sont bien restés ici et qui |
L2: | hum hum |
L1: | qui ont pas enfin qui sont nés ici |
L2: | hum hum |
L1: | qui sont restés |
L2: | voilà pour voir l' évolution |
L1: | pour voir un peu comment |
L2: | hum hum |
L1: | parce que j' ai l' impression moi enfin les les deux discussions que j' ai eu un peu j' ai l' impression que chez ces gens-là ou c' est parce que ils osent pas enfin ils disent pas comme ça facilement mais le fait d' être né euh d' être né en Provence ça pas enfin je veux dire ils sont nés en Provence et basta il y a pas eu ce mouvement de de d' essayer de de retrouver euh euh le patrimoine par exemple bon ils trouvent que c' est bien mais sans plus selon |
L2: | ouais |
L1: | ils ont un peu un côté de ils ont l' impression qu' on s' occupe de de choses qui ont plus d' importance que c' est dépassé et que |
L2: | ouais ça |
L1: | ce que par exemple des gens de de notre génération voient comme une culture à à |
L2: | à garder |
L1: | à garder euh |
L2: | ça c |
L1: | tu vois |
L2: | ça tout à fait ça ouais ça ouais |
L1: | eux ils voient vraiment ils voient un peu comme euh bon pourquoi on s' intéresse à ça quoi tu tout juste si |
L2: | hum et ouais c' est ça ouais pour ça que c~ c~ tu as beaucoup de mal enfin nous on l' a on l' a on l' a vu aussi parce que moi j' étais un peu au provençal là tout ça là |
L1: | hum hum |
L2: | à Digne mais ils ont l' impression de te dire des banalités que ça intéresse personne ce qu' ils te disent |
L1: | ouais ouais ouais c' est la première chose qu' ils te disent |
L2: | eh ouais |
L1: | mais qu' ils ont rien à dire ils savent pas |
L2: | ils ont rien ça n' intéresse personne alors qu' en fait ils ont des tas de choses et qui sont des choses intéressantes mais et puis alors i~~ et puis c' est pour ça qu' ils peuvent pas les dire parce que quand i ils ont vraiment pas l' impression de raconter quelque chose d' intéressant de parler des choses qui alors i~ ils disent pas grand chose ils disent rien |
L1: | hum hum |
L2: | si tu arrives après si tu parles sur un sujet des fois ça va mieux mais pour parler euh pour parler ou de choses simples enfin |
L1: | oh oui moi je sais que j' ai eu du mal à |
L2: | c' est très très dur |
L1: | à à enfin à ce qu' on puisse discuter de manière un peu qu' il |
L2: | eh ouais |
L1: | bon qu' il leur revienne des choses ou quoi parce que bon ça les ils voient pas très bien i~ i ce qui fait qu' ils disent c' est vrai qu' ils parlent pas beaucoup quoi |
L2: | eh |
L1: | on arrive pas |
L2: | c' est dur hein |
L1: | oui c' est très dur je crois que c' est vraiment un puis t |
L2: | mais moi j' en ai pas j' en ai pas fait j' en ai jamais fait même quoi j' ai juste un ou deux qu' on avait fait à Digne là enfin c' était pas moi |
L1: | hum hum |
L2: | c' était pour le provençal et après moi j' ai fait que les garçons et les garçons ça avait très bien marché parce que ça leur plaisait ils étaient bien partis d' abord c' était chez quelqu' un c' était la Denise qui les avait invités |
L1: | ouais ils étaient plusieurs |
L2: | c' était on était plusieurs euh ils étaient trois oh on était euh on les connaissait bien quand même |
L1: | hum hum |
L2: | et puis la Denise c' était chez la Denise c' était elle elle menait bien parce que elle parle bien et puis euh elle était pas du tout hein |
L1: | oui oui elle avait l' air moi je l' ai écouté la cassette elle avait l' air en pleine forme |
L2: | ouais ouais ouais enfin ils savaient pas que j' enregistrais moi hein ça aussi ah ouais non je leur ai pas dit |
L1: | ah ouais tu les as tu leur as pas dit ouais ç~ ç~ ça peut être une |
L2: | je pense avoir moi je pense que ça gêne un peu ça enfin sur~ parce que quand tu enregistres il y a deux choses soit i~ ils changent leurs expressions pour essayer de parler bien comme il faut |
L1: | ouais |
L2: | essayer de pas faire de |
L1: | ça c' est sûr |
L2: | alors c' est embêtant |
L1: | hum oui oui c' est sûr |
L2: | dans la mesure où tu veux avoir quelque chose d' aut~ d~ d |
L1: | d' un peu spontané |
L2: | ouais spontané |
L1: | ouais ouais c' est sûr hum |
L2: | soit ils disent pas trop parce qu' ils ont peur de dire une bêtise |
L1: | hum hum ouais ouais non mais ça je m' en suis |
L2: | eh bon c' est très difficile |
L1: | ouais bon maintenant hein oui quand tu peux effectivement c' est un problème |
L2: | ouais ouais |
L1: | effectivement il faudrait pouvoir euh |
L2: | il y en a qui sont suffisamment euh conscients de ce qu' ils possèdent de de pouvoir t' aider de pouvoir tout ça même même si ils savent pas ce qu' il veut mais ils sont prêts à t' aider quoi |
L1: | ouais ouais ouais |
L2: | alors ça ça va mais ici |
L1: | là ça va ouais |
L2: | il y en a pas beaucoup quand même dans l' ensemble |
L1: | hum |
L2: | ils se rendent pas compte dès qu enfin c' est normal je moi je les comprends hein mais |
L1: | oui mais moi je je je je rencontre un peu le même enfin je j' ai un peu le même problème quoi hein |
L2: | eh ouais moi |
L1: | parce que qui que que j' arrive à discuter d' être m~ même si ça leur parlait ça leur paraît banal et tout |
L2: | et ouais toi c' est encore plus simple parce que tu demandes juste qu' à les entendre parler |
L1: | alors euh |
L2: | à la limite euh c' est pour voir leur expression alors ils peuvent parler de n' importe quoi mais |
L1: | mais ça en général je je je dis pas que je que je parce que ça va d' abord ça va pas être l' unique point de travail et puis si tu dis ça partir de ce moment-là tu enfin les gens se |
L2: | eh ouais |
L1: | les gens font encore plus attention à leurs expressions ils arrivent pas savoir |
L2: | et voilà c' est ça ils font attention soit~~ si tu tombes sur quelqu' un soit il en rajoute pour e~ e~ essayer de faire bien ou quoi |
L1: | de faire local de couleur locale quoi hein tu me diras |
L2: | ouais voilà parce que là |
L1: | quand les gens rajoutent c' est quand même vachement significatif |
L2: | ah ouais ouais ouais c' est pas c' est que ça y est quand même |
L1: | parce que s' ils en rajoutent c' est que i~ i~ inconsciemment |
L2: | ouais ils sont conscients |
L1: | ils sont ils savent que ça ça fait euh |
L2: | partie |
L1: | ça fait dans le coin donc c' est bien parce que c' est ici que ça se parle quoi |
L2: | ça fait partie de ça peu près non |
L1: | ça donc c' est en |
L2: | mais en général c' est plus enfin c' est plutôt le contraire |
L1: | ouais |
L2: | ils essayent plutôt de parler comme il faut |
L1: | ouais et en plus on les a on les a tellement stigmatisés |
L2: | eh |
L1: | sur le bon français pas le bon français |
L2: | eh voilà non mais c' est |
L1: | c' est une c' est une stupidité |
L2: | parce que déjà certainement petit on s' est moqué d' eux a~ ou l' instituteur ou quelqu' un qu' il parlait plus ou moins bien |
L1: | ouais ouais ouais ouais |
L2: | après c' est sûr hein alors après ils ont parlé comme ça dans leur village parce que ça les dérangeait pas |
L1: | oh oui alors à ce moment-là ça les |
L2: | mais ils savent très bien que ils parlent pas tout à fait le bon français |
L1: | hum hum |
L2: | le bon français |
L1: | ouais ouais |
L2: | alors euh |
L1: | oui mais c' est sûr en plus il y a cette idée du bon français |
L2: | hum hum |
L1: | euh parlé que personne connaît enfin il y en a un mais il est toujours pas étudié et les gens pensent que l' on parle bien quand on parle comme on écrit |
L2: | et ouais |
L1: | or c' est vraiment deux choses complètement différentes quoi hein |
L2: | hum hum |
L1: | mais ça ça moi ça me ça me posait des difficultés |
L2: | et puis ici ici enfin ici ici c' est beaucoup plus nous on euh moi je le vois par rapport à d' autres régions c' est quand même beau~ on a quand même beaucoup plus perdu quand même ici |
L1: | ouais |
L2: | au niveau du provençal on a tout perdu nous il y a plus personne regarde |
L1: | ouais |
L2: | les gens de ma génération euh même de la génération de papa bon ils savent encore un peu parler le provençal mais il y en a pas beaucoup |
L1: | il y en a pas beaucoup |
L2: | personne le parle hein alors que tu vas seulement Béarn en Béarn ils parlent très bien euh même peut-être du côté d' Arles des trucs comme ça |
L1: | ouais |
L2: | ils parlent plus facilement |
L1: | ça sera |
L2: | mais nous ici les gens euh ils avaient ils ont ils avaient pas souvent ben i~ |
L1: | mais pourquoi ça c' |
L2: | ils avaient honte de parler de leur de leur culture de leur tout hein |
L1: | parce que j' en discutais avec une copine et justement bon elle |
L2: | parce que eux ils avaient doublement honte parce que |
L1: | hum |
L2: | i~ ils avaient honte par rapport au français et ils avaient honte par rapport aux Marseillais |
L1: | aux Marseillais |
L2: | et ouais à la ville quoi |
L1: | ah d' accord |
L2: | à la ville les gens des affaires |
L1: | d' accord |
L2: | parce que ils parlaient encore pas le même provençal qu' eux |
L1: | hum hum |
L2: | alors i~ ils avaient |
L1: | ah oui d' |
L2: | doublement honte |
L1: | oui parce que je sais que même il y a quelqu' un je ne sais plus qui c' est qui m' a dit ça ça doit être un monsieur que je suis allé voir à Mézel qui est né en vingt neuf donc il est encore une jeune génération hein ] |
L2: | hum |
L1: | qui quand il est arrivé à l' école ne parlait que patois qui jusqu' en soixante dix-sept a parlé pratiquement tout le temps parlé |
L2: | eh ouais |
L1: | tout en patois avec ses parents et lui me disait mais de toute manière moi le provençal enfin c' est pas le bon que je parle |
L2: | eh ben |
L1: | tu vois |
L2: | ils te disent tous ça ici voilà ben ça c' est dur ç~ c~ ça ça passe pas même à euh ils sont et c' est dommage parce qu' ils avaient honte à tous les niveaux alors ils étaient bien quand i~ ils le parl~ mais tout le monde le parle très volontiers ils aiment bien cette langue mais ils aiment le parler qu' avec leurs voisins qu' avec leurs collègues qu' avec euh pas avec euh les autres ça les intéresse pas de parler |
L1: | hum ouais oui mais c' est aussi peut-être le fait enfin maintenant p~ pour des gens mais je suppose que c' est l' idée aussi d' une certaine complicité avec d' autres quand tu te mets à parler provençal |
L2: | ben c~ c' est c' est le |
L1: | c' est que tu sens quand même |
L2: | c' est ça fait tu as l' impression de vivre la même culture c' est sûr |
L1: | voilà |
L2: | mais |
L1: | donc c' est aussi peut-être pour ça qu' il parlerait pas avec un marseillais parce que un marseillais c' est |
L2: | ouais mais c' est sûr c' est différent ouais ouais |
L1: | pas tout à fait la même culture que nous |
L2: | c' était différent hum hum |
L1: | qu' un type de |
L2: | ouais ouais ça c' est sûr |
L1: | qu' un type du coin parce que moi aussi c' est pareil c' est le le monsieur que j' ai vu à Mézel père Michel qui me disait qu' il regrettait de ne plus pouvoir parler provençal qu' il avait bien un~ un~ quelqu' un qu' il avait bien un ami qui parlait provençal mais c' était un un de Marseille ça lui venait même pas l' idée de parler avec lui |
L2: | eh ouais |
L1: | parce que c' était pas l' échange euh |
L2: | ouais ben pourtant c' était c' est quand même le même il se comprend très bien surtout enfin |
L1: | oui non mais |
L2: | nous encore à T on avait moins déjà ce problème parce qu' on était assez euh il varie vite en montant là |
L1: | hum |
L2: | il varie vite |
L1: | ça change hein |
L2: | déjà Digne il est déjà un peu différent |
L1: | hum |
L2: | mais aux Mees on était encore assez proche du du maritime |
L1: | hum |
L2: | du du provençal marseillais quoi et même tout on était assez proche bon ben c' est pareil le marseillais c' est pas le même que celui d' Arles non plus pas tout à fait quoi bon ben non mais ça c' est difficile |
L1: | non mais enfin quand lui me disait c' était pas le même je pense que c' était plus c' est pas la vraie raison |
L2: | ah oui oui non non c' est la raison |
L1: | la vraie raison c' est que |
L2: | c' est la raison que c' était pas le même tout à fait le même milieu la même culture et tout ça hein |
L1: | ça lui |
L2: | eh ouais |
L1: | ça lui venait pas comme le tu et le vous enfin c' est lui-même |
L2: | hum |
L1: | qui avait pris la la la comparaison il y a des gens auxquels tu dis tu spontanément il y a des gens auxquels tu diras tu pourras jamais dire tu |
L2: | hum hum |
L1: | là c' était un peu le même euh le même usage de pour le provençal ah ça c' est pas c' est pas facile d~ d' arriver à une une discussion assez naturelle pour que bon pour qu' il parle comme il parle comme d' habitude |
L2: | eh ouais |
L1: | et puis pour qu' il raconte vraiment parce qu' il y a aussi toute cette dimension de de ou de voir comment les gens euh comment les gens vivaient leur coin comment les gens vivaient bon ben ça ils en parlent pas hein |
L2: | eh ouais et ça |
L1: | c' est pas |
L2: | moi ça je je trouve que enfin je sais pas pourquoi je sais pas ça serait c' est à chercher pourquoi |
L1: | hum |
L2: | enfin si il doit y avoir des raisons parce qu' il y en avait beaucoup qui sont partis il y a eu beaucoup de gens qui sont venus ] pourquoi est-ce que c' est parti aussi vite quoi le la langue elle est nous on la parle pas alors que au Béarn là-bas même des jeunes euh hum parce que nous on a l' occasion d' y aller là-bas tu sais euh dans les Pyrénées ] |
L1: | hum |
L2: | et ils parlent tout à fait encore le |
L1: | le patois du |
L2: | le provençal ouais le patois |
L1: | le patois du Béarn |
L2: | le béarnais quoi hein |
L1: | ouais ouais ouais |
L2: | même euh du côté de Toulouse tout ça il y a beaucoup d' endroits où |
L1: | est-ce que c' est pas parce que ça a toujours été un un lieu de passage quand même ici |
L2: | moi je crois que ça ça y fait beaucoup par exemple à Digne bon ben tu as de Dignois du coin il y en a pas beaucoup il y a beaucoup de gens c' est c' est les fonctionnaires |
L1: | oui puis il est passé bon il est passé pas mal d' Italiens aussi |
L2: | hum |
L1: | il est passé enfin ça a toujours été un lieu de passage |
L2: | ouais |
L1: | quand même cette vallée il y a ça aussi |
L2: | ouais ça aussi mais ça je crois |
L1: | ça a dû y |
L2: | que ça gênait ouais si ouais |
L1: | je sais pas hein |
L2: | les Italiens je pense pas parce que enfin ceux qui viennent de ceux qui viennent il y a d~ des Italiens qui parlent provençal |
L1: | hum |
L2: | qui ont comme à là ils sont tout à fait proches de nous |
L1: | ouais ouais |
L2: | on peut très bien les comprendre et ils nous comprennent très bien c' est e~ c' est du provençal pratiquement enfin de l' occitan quoi |
L1: | ouais |
L2: | et il y a aucun problème hein |
L1: | oui mais peut-être qu' aux gens ça ne leur venait pas de leur de leur parler parce que c' est une question qu' on se posait aussi avec une copine il y a pas longtemps pourquoi ici ça s' était perdu si vite |
L2: | ah ouais moi je ça je trouve moi même dans les Hautes-Alpes dans les Hautes-Alpes ils ont un peu moins perdu que nous pourtant c' est quand même pas mal de brassage mais il me semble que moi les gens sont moins pourtant ils aiment bien enfin il y en a beaucoup qui l' aiment bien leur pays ici je trouve mais ils sont peut-être moins quand même que dans les hautes Alpes les Hautes-Alpes |
L1: | ils sont |
L2: | ils sont vraiment attachés à leur pays |
L1: | ouais ici tu as l' impression que |
L2: | peut-être un un peu moins peut-être enfin moi je l' ai vu par rapport à ces familles qu' on a pourtant |
L1: | ouais ouais ouais |
L2: | eux ils sont ils ont l' air un peu plus plus attachés c' est c' est peut-être qu' une impression ou c' est c' est pareil c' est que c' est local quoi c' est pas |
L1: | hum |
L2: | c' est pas tout le monde |
L1: | mais enfin c' est peut-être en train de changer là quand même parce que je vois bon l' idée des trucs comme l' association des amis des Mées ou le fait que |
L2: | ah ouais |
L1: | il y a quand même des |
L2: | ah ouais au niveau ça ce ce qui est moi ce qui me fait beaucoup de enfin ce qui m' embête beaucoup c' est au niveau de la langue et au niveau de la langue il y a un problème terrible c' est cette ces bagarres qu' il y a ces différents qu' il y a entre les deux graphies là tu es au courant ou tu pas trop |
L1: | non enfin je suis au courant mais pas |
L2: | oh c' est abominable |
L1: | pas vraiment pour le |
L2: | c' est abominable quoi c' est |
L1: | pour le provençal |
L2: | ouais ben il y a tu as deux écoles quoi |
L1: | hum |
L2: | alors chacun se réclame a~ alors c' est atroce |
L1: | mais quels sont leurs |
L2: | eh ben il y a une école mistralienne une école |
L1: | ouais |
L2: | traditionnelle quoi voilà |
L1: | alors bon l' école mistralienne d' accord et l' école traditionnelle |
L2: | ben ils écrivent pas de la même façon en fait ces deux gra~ ça correspond à deux graphies différentes pour dire la même chose |
L1: | hum hum |
L2: | parler c' est la même chose hein quand tu prononces |
L1: | ouais ouais |
L2: | c' est exactement la même chose quand tu l' écris c' est pas la même |
L1: | c' est au niveau |
L2: | alors ça fait des des c' est ça fait deux deux milieux quoi |
L1: | hum hum |
L2: | ils se tirent dedans pour euh alors ça moi je trouve que ça fait beaucoup de mal la langue ça y fait beaucoup de mal parce que d' abord ils se e~ en général en gros |
L1: | hum |
L2: | les uns ne peuvent pas voir les autres donc il suffit que quelqu' un fasse quelque chose pour que l' autre ne le fasse pas et alors qu' en fait on devrait défendre la même chose donc |
L1: | c' est |
L2: | ça fait que ça va pas hein ça va pas du tout et ils ont peut-être raison tous les deux hein je sais pas moi qui c' est qui a raison qui c' est qui a tort mais ils ont pas tort ni l' un ils ont tort dans le principe moi je pense |
L1: | ou ils ont tort de s' accrocher |
L2: | de s' accrocher parce |
L1: | à une graphie exclusive |
L2: | alors alors alors là là ils font beaucoup de mal |
L1: | hum hum |
L2: | moi je trouve beaucoup de mal parce |
L1: | ouais ouais ouais |
L2: | il y a des gens euh qui sont provençal qui ont déjà quelques notions de provençal |
L1: | hum |
L2: | et qui voient euh écrit d' une autre façon ils disent mais ça nous on l' écrit jamais comme ça |
L1: | hum hum oh les gens ça les perd ça les les puis c' est stupide parce que ça fait un conflit |
L2: | mais c' est pas stupide parce que enfin c' est stupide c' est pas stupide parce qu' il y a aussi dessous c' est politique aussi |
L1: | ah bon |
L2: | eh oui parce que les mistraliens ils sont à droite et les occitans il sont à gauche |
L1: | ah d' accord |
L2: | alors c' est pas aussi simple que ça |
L1: | ah ah ah hum hum |
L2: | alors |
L1: | ah ça je savais pas |
L2: | ah pétard alors et nous au niveau du toulousain du tout comme ça ça joue moins |
L1: | hum |
L2: | parce que la graphie eh elle est beaucoup plus proche |
L1: | hum hum |
L2: | eh ils peuvent s' accommoder plus facilement des deux mais nous ici |
L1: | mais il y a vraiment |
L2: | c' est beaucoup de |
L1: | il y a beaucoup de différences |
L2: | ah ouais il y a beaucoup de différences parce que il y en a une la mistralienne c' est à peu près phonétique |
L1: | ouais |
L2: | tandis que l' autre bon ben c' est une graphie plus élaborée |
L1: | eh |
L2: | plus traditionnelle et qui se réfère au |
L1: | ouais |
L2: | vieux provençal |
L1: | ouais j' allais te dire |
L2: | ah ouais |
L1: | d' où vient au départ les différences comment on est arrivé à |
L2: | il y en av~ il y en a il y en a il y en a il y en |
L1: | à deux graphies différentes |
L2: | la graphie mistralienne qui a fait école enfin qui que Mistral a a monté |
L1: | quand ils ont monté le le Filibrige ouais |
L2: | a~ et qui a fait qui a pris une graphie euh p~ pratiquement phonétique |
L1: | hum hum |
L2: | mais française |
L1: | ouais ouais d' accord |
L2: | française euh à part quelques différences |
L1: | hum |
L2: | sinon é~ écrit comme en français et so~ tandis que l' autre il serait i~ ils se veulent une graphie authentique |
L1: | ouais |
L2: | qui est peut-être vraie qui est qui est certainement vraie qui est plus historique qui est plus réelle parce que si tu prends des textes anciens du du quinzième ou seiz~ du quinzième siècle ils sont écrits comme ça |
L1: | ouais hum hum |
L2: | mais où il faut i~ i~ c' est beaucoup plus dur enfin c' est pas plus dur c' est pareil quand tu la sais mais p~ pour quelqu' un qui a p~ qui a pas qui a fait du français c' est plus dur |
L1: | hum |
L2: | parce que tu as des mots des sons un mots qui se dit ou par exemple |
L1: | des sons des sons ouais hum |
L2: | euh |
L1: | il est écrit u par exemple non |
L2: | non le o le o il se dit ou |
L1: | hum |
L2: | enfin moi je je sais pas quoi encore hein |
L1: | hum hum |
L2: | moi quand je le lis moi j' arrive assez bien à faire les les deux parce que j' ai appris beaucoup les deux |
L1: | hum hum |
L2: | ça me dérange pas trop moi hein j' ai un peu plus de facilité avec la mi~ avec la mistralienne parce que c' est plus simple pour moi parce que moi je trouve c' est plus simple |
L1: | hum hum |
L2: | et puis j' ai appris un peu plus tôt comme ça le premier texte que j' ai fait moi je l' ai appris comme ça alors j' ai un peu plus de facilité |
L1: | hum hum |
L2: | mais ça me dérangerait pas la limite et p~ puis surtout il y en a qui le re~ enfin les c' est des querelles aussi de linguistes parce que alors que là c' est difficile de faire de la linguistique sur des |
L1: | ouais |
L2: | les langues ont pas été écrite pendant des siècles ] |
L1: | c' est sûr |
L2: | bon il leur reproche que le mistralien c' est pas une langue parce que tu ne mets pas d' s au pluriel tu mets pas ci tu mets pas la |
L1: | ouais |
L2: | alors ç~ ça va très loin bon ben a~ a~ alors que moi moi ça me choque pas moi la limite moi de toute façon maintenant j' ai pris mon parti de pratiquement écrire comme j~ euh comme je phonétiquement |
L1: | comme tu comme tu parles |
L2: | et de pas se parce que les histoires d' école ça m' énerve |
L1: | hum hum |
L2: | alors je l' écris à peu près essentiellement phonétiquement |
L1: | hum hum |
L2: | comme ça c~ c~ mais il y a les au~ moi enfin je connais parce que là à Digne on on était un petit groupe là |
L1: | hum hum |
L2: | moi j' y vais moins maintenant parce que ça m' énerve un peu justement et il y a beaucoup d' instits là-dedans et eux que ça soit pas normalisé que tu mettes pas d' s que tu écrives pas toujours pareil ça leur plaît pas c' est pas possible |
L1: | hum hum |
L2: | tu peux pas écrire comme quelque chose comme ça quoi alors tu te buttes là-dessus et voilà tu en sors pas alors que c' est pas ça le fond du problème le fond du problème c' est de maintenir quelque chose |
L1: | bien sûr |
L2: | c' est de maintenir quelque chose qui qui existe par tous les moyens mais là au au on le maintient pas on l' escagasse alors |
L1: | hum hum ah moi je savais pas qu' il y avait ce enfin je s~ je savais vaguement cette histoire du provençal de Mistral qui était pas |
L2: | eh ouais non c' est sûr qu' il a pas fait que des bonnes |
L1: | je savais pas qu' à |
L2: | c' est sûr que c' est pas une bonne chose |
L1: | hum hum |
L2: | enfin ça c' est à discuter puis de toute façon il y aura personne a la même idée là-dessus |
L1: | ouais |
L2: | moi je trouve que c' est pas forcément une bonne une mauvaise idée parce que ça mettait le provençal à la portée des gens qui avaient le français |
L1: | hum hum |
L2: | bon je sais pas si c' est |
L1: | ouais |
L2: | pour les autres c' est pas c' est pas normal c' est pas possible puisque justement le provençal c' est pas le français donc il y a pas moyen de mélanger les deux le provençal c' est le provençal français c' est le français |
L1: | hum hum |
L2: | bon |
L1: | c' est compliqué quand même |
L2: | eh ouais non c' est-à-d~ c' est pour ça qu' ils ont tous raison |
L1: | hum hum |
L2: | si tu écoutes un type un occitan a~ de la graphie euh occitane ils appellent ça |
L1: | ouais |
L2: | qui t' en parle il a pas tort parce que bon il se ils ont des références historiques euh |
L1: | ouais |
L2: | ils ont raison moi hein |
L1: | et puis d' un autre côté tu as un argument de simplification |
L2: | mais voilà |
L1: | qui peut aider à la |
L2: | moi je |
L1: | bon à la diffusion du provençal et |
L2: | ah ouais moi je vois papa papa i~ p~ bon l' occitan il est pas question qu' il le lise alors qu' il lit très bien le mistralien |
L1: | oh oui oui d' accord |
L2: | et lui il dit ça c' est pas notre pro~ il fait que ouvrir le livre moi j' en ai eu prêté des fois il fait qu' ouvrir pourtant c' est quelqu' un qui aime bien le provençal qui aime bien le lire mais il dit mais ça c' est pas notre provençal ça et je savais même pas et c' est vrai que si tu as l' habitude de lire un peu du mistralien tu peux pas lire ça quoi hé hein |
L1: | hum hum |
L2: | ou alors il faut l' avoir appris quoi parce que c' est c' est plus compliqué |
L1: | non je savais pas qu' il y avait pas cette tant de tant de différences oui là c' est un peu dommage quand même |
L2: | ah ouais là moi je trouve ça vraiment ça me fait c' est dommage ça c' est |
L1: | ça c' est ça |
L2: | oh ouais c' est pour ça que nous à notre niveau il font moi je trouve qu' ils font beaucoup de mal à |
L1: | hum oui non non c' est sûr que tu peux pas enfin faire rentrer dans des querelles d' école quelque chose |
L2: | eh ouais |
L1: | qui est déjà fragile et en train de disparaître |
L2: | eh ouais |
L1: | et qu' on essaie de remettre de |
L2: | voilà alors tu peux pas eh parce que il suffit euh il y en a qui font pas euh il y en a par e~ hum à Digne il faudrait des cours de provençal |
L1: | hum |
L2: | mais il y en a qui veulent pas parce que parce que il y a ci parce que il y a la c' est pas la bonne école et ci |
L1: | ouais eh alors plutôt que de faire |
L2: | voilà |
L1: | pas ce que n~ l' autre veut on fait rien du tout quoi alors |
L2: | on fait rien on fait rien et ça meurt |
L1: | ouais |
L2: | et au contraire souvent il y en a même qui des fois essayent de démonter les autres |
L1: | hum hum |
L2: | alors voilà |
L1: | ah |
L2: | alors ça avance pas au contraire on se fait on s' enterre mutuellement |
L1: | hum hum |
L2: | ils s' enterrent tous les deux quoi et ça c' est dommage |
L1: | ah oui ça ça c' est vraiment lamentable parce que c~ mais c' est marrant hein c~ c |
L2: | il y a quelques endroits où ils arrivent un peu à s' entendre mais c' est dur parce que il faut vraiment il faut vraiment avoir |
L1: | c' est vraiment couillon parce que |
L2: | oui peut-être il y a quelque d~ maintenant il y a peut-être un peu plus qui sont ouverts et qui arrivent un peu mieux à s' entendre mais |
L1: | mais c' est c' est c' est vraiment hum stupide ces trucs i~ il y a exactement le même problème en catalan |
L2: | ouais |
L1: | parce qu' il y avait plusieurs catalans pareil ils ont voulu absolument le normaliser dire que l' autre c' était pas bon du coup les gens |
L2: | eh ouais voilà |
L1: | en ont ras le bol euh il y a le même problème en basque |
L2: | eh ouais |
L1: | c' est quand même fou euh comme |
L2: | et puis ça ça il faut il faut arriver à c' est à c' est c' est simple et c' est pas simple il faudrait arriver à à ce que chacun prenne sa culture pour lui et telle qu' elle est puis |
L1: | hum |
L2: | et qu' il qu' il la compare pas aux autres quoi qu' il ait il a suffisamment avec la sienne quoi hé |
L1: | hum |
L2: | il voit les similitudes c' est sûr il y a beaucoup de similitudes quand même quand on parle provençal on se comprend quand même de Barcelonnette à Marseille sans problème hein |
L1: | ouais ouais ouais ouais |
L2: | ça il y a pas de problème |
L1: | hum |
L2: | bon avec des variantes mais il y a quand même pas de problème hein c' est plus des fois des différences d' accents quoi hein |
L1: | ou de de mots pour certains objets mais ça va pas être |
L2: | ou de mots ouais voilà |
L1: | euh ça doit pas être énorme |
L2: | mais c' est pas énorme il y a jamais eu de problème il y a jamais eu de problème en communication quand même hein |
L1: | hum |
L2: | il y avait des les marseillais ils se moquaient quand même de des Gaveaux quoi |
L1: | hum ouais |
L2: | parce que bon c' est un accent c' est pareil c' est comme euh le parisien il se moquait du provençal avec l' accent maintenant |
L1: | hein |
L2: | même s' il parle en français parce que il parle pas la même façon tout à fait que toi |
L1: | hum hum |
L2: | mais sinon c' est pareil il y avait aucun problème de de compréhension quand même à part quelques mots mais c' était tout à fait euh léger |
L1: | oui tandis que là ça pose un problème plus grave |
L2: | eh ouais |
L1: | cette histoire de |
L2: | eh |
L1: | de graphie puis c' est |
L2: | surtout au moment où ça se perd |
L1: | ouais je vois pas comment on peut le le résoudre quoi hein |
L2: | oh je sais pas comment on peut faire |
L3: | allo |
L2: | parce que là c' est dur hein |
L1: | comment tu à moins qu' ils acceptent seulement ils si tu veux le le diffuser il faut pouvoir l' apprendre aussi |
L2: | eh ouais c' est ça |
L1: | donc d' un côté apprendre le euh je sais pas |
L2: | eh ouais moi je s |
L1: | apprendre les deux ah c' est vachement compliqué peut-être |
L2: | et l' idéal il est l' idéal pff c' est c' est pas c' est-à-dire que c' est pas très compliqué il y en a beaucoup enfin ceux qui sont un peu branchés là-dessus ils arrivent assez facilement à faire les deux |
L1: | à faire les deux ouais on peut éventuellement apprendre les deux graphies |
L2: | non mais c' est pas un problème dans la mesure où tu te verses dedans le mec qui étudie |
L1: | hum |
L2: | c' est pas un problème à faire les deux parce que c' est pas très compliqué |
L1: | hum hum |
L2: | mais c' est un problème au niveau de ceux qui ont qui ont que le mistralien quoi moi |
L1: | hum |
L2: | qui ont des restes comme papa quoi qui ont que des restes de de provençal mistralien qui ont déjà vu parce que ça fait quand même euh cent ans qu' on l' écrit quand même |
L1: | hum |
L2: | celui-là de |
L1: | ah oui il a quand même déjà cent ans |
L2: | eh ouais Mistral |
L1: | ouais hum hum ouais ouais |
L2: | ça fait cent ans qu' on l' écrit bon donc il y a des gens même si on l' écrivait pas beaucoup si dans les milieux ici on ne lisait pas beaucoup comme Isabelle elle te dit moi je sais pas le lire |
L1: | hum hum |
L2: | bon et alors qu' elle est capable il y en a énormément qui sont capables de très bien le parler |
L1: | ouais |
L2: | mais qui savent pas du tout le lire |
L1: | hum hum |
L2: | parce que ils ont jamais eu l' occasion de le lire puis parce que c' est pas très dur enfin non mais ils ont pas l' occasion et ils savent pas le lire mais ce que je ce qu' il y a c' est que ces gens-là ceux qui ont un peu de de culture provençale mistralienne ben s' ils voient l' autre ils disent mais hé ils comprennent plus rien |
L1: | hum hum ah ils ont ils ont du mal à passer |
L2: | ah ben ils peuvent pas ceux-là ça fait |
L1: | ceux-là là tu peux pas tu peux passer du tradition~ de la graphie |
L2: | moi tu prends papa il peut pas il peut pas du tout ah ouais il peut pas |
L1: | traditionaliste à la graphie de de Mistral mais tu pas faire l' inverse si tu as que des notions de mistralienne |
L2: | au rest~ |
L1: | ça te coûte beaucoup de |
L2: | ah ouais c' est-à-dire que si tu sais l' occitan ça veut dire que tu tu l' a appris |
L1: | ouais |
L2: | tu l' as appris et tu es presque un linguiste |
L1: | hum hum |
L2: | tu as parce que tu l' as pas appris spontanément tandis que le mistralien à la limite tu peux l' avoir appris spontanément |
L1: | comme ça oui d' accord |
L2: | juste par par approche parce que c' est presque c' est presque du phonétique |
L1: | hum hum |
L2: | alors si tu si tu es un peu penché |
L1: | oui oui |
L2: | sur un |
L1: | tu repères |
L2: | si tu t' es penché un peu sur le texte que tu sais quelques mots tu te retrouves tandis que l' autre c' est plus dur |
L1: | hum hum |
L2: | à mon avis moi pour moi hein moi c' est |
L1: | ah ouais |
L2: | moi c' est l' impression que ça m' a fait |
L1: | oui donc en fait pour l' enseigner il faudrait quand même en~ enseigner systématiquement les deux |
L2: | il faudrait mais justement principe c' est pas ce qui arrive |
L1: | les deux graphies oui mais il faudait que les gens ils soient |
L2: | c' est pas assez |
L1: | il faudrait que les gens soient d' accord quoi sur l' intérêt de ne enfin |
L2: | eh ouais |
L1: | ce qui compte c' est |
L2: | mais là de toute façon j~ je pense pas que ce soit soluble euh à l' époque actuelle parce que il y a personne qui cédera |
L1: | hum |
L2: | il y a personne qui dira bon pour sauver on fait qu' une graphie |
L1: | hum |
L2: | et on essaie tous de se mettre là-dedans ça je crois pas que ça se fera parce que bon il y a le Félibrige qui est très fort lui il veut absolument qui est puissant quand même |
L1: | hum hum |
L2: | il veut absolument garder la sienne il y a aucun problème et les occitans ils ont pas envie de se mélanger au Filibrige bon ils méprisent ils ont pas envie de |
L1: | oui si en plus là-dessus se greffe une histoire de |
L2: | ah ben et en plus c' est |
L1: | de force politique c~ c' est insoluble ce |
L2: | ah c' est politique c' est tout-à-fait politique le Félibrige de toute façon c' est de mecs de gauche |
L1: | hum hum |
L2: | et et l' autre ça ça fait même bien leur affaire parce que ça fait des milieux différents et |
L1: | hum hum |
L2: | puis c' est pas tout à fait c' est pas général c' est c' est pas il y a des détails qui ont bien sûr comme partout mais |
L1: | hum oui oui |
L2: | mais en gros en gros c' est comme ça moi je sens comme ça |
L1: | ah ouais mais c' est un phénomène que je que je connaissais pas du tout ça c' est mais il y en a encore des parce que moi par exemple j' ai l' impression qu' au lycée du temps où j' y étais moi tu pouvais éventuellement si tu voulais suivre un cours de provençal |
L2: | ouais je crois pas |
L1: | j' ai l' impression que ça y est |
L2: | ben ça y est pas beaucoup mais je crois NNAAMMEE elle va essayer de le faire l' an prochain |
L1: | ça y est encore |
L2: | pour le justement ça y est pas beaucoup à Digne c' est c' est incro~ c' est pas po~ c' est pas normal quoi hein |
L1: | hum |
L2: | justement à cause de ces histoires d' école de différents o~ o~ bon il y a un petit groupe de provençal moi je suis allé pendant des années il y a que l' an passé que je suis p~ pas allé je suis paru quelquefois mais d' abord on travaille pas assez |
L1: | hum hum |
L2: | c' est pas je sais pas comment il faut faire mais o bon on est dix |
L1: | pas plus |
L2: | oh ouais à tout casser alors c' est pas normal sur une ville comme Digne euh |
L1: | ouais |
L2: | dix personnes à s' intéresser au provençal un peu bon il y en a que c' est ils s' intéressent pas au provençal bon bon c~ c~ c' est pas possible |
L1: | j' aurais pensé quand même j~ j' av~ j' avais le sentiment que justement maintenant les des gens entre trente et quarante et quelque |
L2: | hum |
L1: | au contraire essayaient de retrouver des trucs |
L2: | non non à NNAAMMEE non c' est très moi aussi moi je c' est pour ça que je m' intéresse moi |
L1: | si |
L2: | je je à NNAAMMEE je crois pas qu' on puisse faire quelque chose a~ il y a rien surtout dans dans le milieu où je suis parce que dans le milieu où moi je qu' on côtoie là moi je |
L1: | hum |
L2: | ça c' est passé bon ben mais nous au début moi quand j' y suis allé c' était c' était des cours plutôt mistralien |
L1: | hum |
L2: | bon après le gars qui les faisait il était obligé de de plus venir il pouvait plus venir bon nous nous on moi je m' en foutais moi j' ai dit de toute façon pas euh je m~ on on s' intègre à l' autre groupe quoi il y avait il y avait deux écoles à peu près il y av~ bon il y a quelques-uns qui ne sont pas venus moi je suis allé dans le cours occitan hein moi ça me dérange |
L1: | hum hum |
L2: | du tout moi |
L1: | ouais |
L2: | d' autant plus qu' on écrivait pratiquement pas |
L1: | ouais |
L2: | on faisait que parler alors là il y a aucune différence |
L1: | ouais ouais |
L2: | mais hé que ce soit d' un côté ou de l' autre ils s' acceptent pas mutuellement bon ça c' est pas normal |
L1: | hum hum ah mais ça c' est grave quand même |
L2: | ah ouais puis alors ça fait des rivalités puis ça peut pas être c' est pas constructif quoi c' est c' est comme ça tu peux rien construire hein tu fais que démolir euh eh bon hein |
L1: | ouais non mais je vois même là toi ta enfin ta réaction déjà de quelqu' un qui s' y intéresse est vachement décourageant |
L2: | ah non mais moi j' y vais plus moi j' y vais plus hein ouais parce que de toute façon |
L1: | ça te donne envie de baisser les bras quoi |
L2: | c' est sûr je trouve pas je trouve pas que ce soit c' est pas tellement positif quoi moi j' ai pas trouvé ça tellement positif peut-être il faudrait que je m' investisse plus aussi ça il faudrait prendre un peu |
L1: | hum |
L2: | bon c' est pareil |
L1: | oui mais enfin bon déjà dire que tu t' investis dans un truc parce que bon tu veux tu t' intéresses au provençal si en plus il faut que tu te battes contre un une espèce de bêtise euh |
L2: | eh ouais |
L1: | pour euh |
L2: | moi ça |
L1: | pour le défendre ben je suppose que tu cherches à à le faire d' une autre manière |
L2: | eh ouais |
L1: | c' est un peu décourageant ça fait ça fait mesq~ ça fait mesquinerie ça fait |
L2: | ah ouais ouais |
L1: | querelles de |
L2: | tout à fait moi c' est c~ moi je vois pas l' intérêt de se battre là-dessus parce que au contraire je trouve |
L1: | mais tu en as discuté un peu avec des des gens des gens plus âgés ou même les autres |
L2: | ah ouais ouais ouais oh pétard on a eu des discussions abominables là-dessus mais personne en démord hein tu en sors pas là hein |
L1: | chacun euh |
L2: | tu en sors pas là là tu tu c' est c' est insoluble hein moi euh pétard combien de fois c' est insoluble moi je c' est pour ça que moi j' avais pris le parti d' écrire phonétiquement au moins ma foi j' étais neutre à la limite |
L1: | ouais tu étais |
L2: | non mais tu peux pas pren~ moi je je me sens pas ni plus proche d' un ni que de l' autre |
L1: | hum hum |
L2: | moi bon moi le tout c' est de de de continuer à parler la langue de parl~ mais n'importe comment qu' on le fasse seulement si on le fait en se tapant dessus o~ o~ on fait rien de bien |
L1: | hum hum oui d' autant plus |
L2: | quand c' est c' est démolissant on fait rien hein |
L1: | pff c' est en~ regarde le problème un peu en en linguiste justement bon pour la parler euh pas obligatoire de de de l' écrire enfin |
L2: | eh non à la limite à la |
L1: | ça devient vachement |
L2: | on pourrait s' entendre si on l' écrivait plus |
L1: | voilà |
L2: | plus personne l' écrit on fait que parler alors là tout le monde sera d' accord parce que au point de vue parler on parle tous le même |
L1: | il y a |
L2: | il y a aucune différence tandis que quand on met sur le papier on est pas le même alors là ça va plus |
L1: | ouais |
L2: | ça c' est |
L1: | oui mais d' un autre côté est-ce que euh est -ce que si enfin si on cesse complètement de l' écrire parce que |
L2: | eh non non non ça c' est sûr que il faut quand même l' écrire c' est malheureux mais il faut l' écrire parce que sinon |
L1: | si |
L2: | rien ne reste |
L1: | voilà sinon ça a |
L2: | rien ne reste c |
L1: | ça ça va se perdre euh |
L2: | il faudrait que ce soit beaucoup plus fort qu' elle soit que tout le monde puisse le parler si tout le monde le parlait à la limite on pourrait ne pas l' écrire parce que au moins tout le monde serait capable mais si déjà il y en a très peu qui le parlent si tu l' écris pas il reste jamais rien hein |
L1: | hum hum ouais sauf que mais alors là c' est c' est c' est encore plus compliqué à enfin c' est c' est c' est pas facile à organiser mais on vit tellement dans le monde du document oral que on pourrait se dire que même si on écrit plus on peut le garder |
L2: | aujourd' hui on pourrait à la limite le faire on pourrait effectivement avec des |
L1: | c~ |
L2: | des suffisamment audiovisuel tout ça on pourrait éventuellement faire que de mais mais le livre c' est quand même un bon support quoi la la l' écrit c' est quand même un support |
L1: | ouais mais non c' est sûr ouais oui non mais c' est pas un support dont on peut pas complètement complètement s' en passer |
L2: | on peut pas s' en passer quand même |
L1: | ouais |
L2: | je crois pas puis ça reste c' est c' est accessible facilement |
L1: | ouais hum hum c' est sûr |
L2: | tout le monde peut à la limite tout le monde peut le faire tout le monde peut |
L1: | mais il y a des gens qui écrivent qui écrivent actuellement des oeuvres récentes quoi enfin il y a des gens qui font encore des oeuvres en |
L2: | en provençal |
L1: | en provençal |
L2: | ah bien sûr eh ouais si pas euh pas au niveau de du Félibrige il y a quand même des gens qui sont écrivains en provençal |
L1: | hum hum |
L2: | moi je moi j' ai pas lu de je suis pas bien ce genre enfin je lis un peu de petits livres comme ça mais |
L1: | hum hum |
L2: | pas des grosses oeuvres |
L1: | ouais |
L2: | mais il y a quand même des écrivains provençaux |
L1: | il y a encore des écrivains qui |
L2: | ah ouais même pas qu' au niveau Félibrige au niveau occitan aussi |
L1: | hum hum |
L2: | hum |
L1: | oh moi je pensais que les enfin que les gens pouvaient éventuellement s' en servir euh dans des dans des romans comme comme présence comme euh mais mais qu' ils écrivaient plus plus en plus en français euh provençalisé qu' en |
L2: | hum non non il y a des oeuvres euh il y a des oeuvres complètement en provençal même aujourd' hui hein |
L1: | hum hum oui mais non c' est couillon leur euh c' est couillon |
L2: | il y a des gens là qui qui écrivent volontiers en provençal ou en occitan |
L1: | hum mais tu as l' impression qu' il y a beaucoup de gens quand même de ta génération qui qui s' y intéressent pas quoi même si ils sont nés ici même si ils s' intéressent à la région du côté de la langue c' est pas leur euh |
L2: | ah oh moi je crois ouais moi je trouve qui une rien qu' à voir il y a pas je pense que si on fait les statistiques sur les cours fréquentés il y a pas tellement de jeunes qui les fréquentent |
L1: | hum hum |
L2: | sur les enfin même pas les même pas on appelle ça des cours parce que on sait pas comment les appeler mais nous on faisait pas tellement de cours |
L1: | hum hum |
L2: | on discutait on faisait des petites euh |
L1: | oh c' était plus le plaisir de le parler aussi parce que c' est une occasion |
L2: | ouais voilà c' est ça non mais c' est ça non non mais c' est ça nous |
L1: | c' est l' occasion de le |
L2: | hum hum non parce que c' était très il y avait pas de nous on se débrouillait entre nous quoi |
L1: | hum |
L2: | il y avait pas de de maître c' est pour ça on faisait pas des cours d' un autre côté on on progressait pas trop non plus |
L1: | ouais il faut un peu les c' est bien c' est d' avoir les deux dans ce cas-là |
L2: | il faut un peu les deux il faut un peu les deux ou il faudrait ou il aurait fallu euh et puis on était pas assez assidu nous enfin pas assidu au point de vue travail on était pas assez capable de se tenir un travail précis |
L1: | hum |
L2: | du travail de création alors là c' est non c' est dommage |
L1: | hum oui mais c' est vrai que c' est pas facile n~ non plus de gérer soi-même |
L2: | ouais ouais hum hum |
L1: | un très gros travail comme |
L2: | hum hum non voilà parce que c' était c' est pas des cours institués |
L1: | hum hum |
L2: | bon puis en plus il y avait plusieurs niveaux nous on était une dizaine on était une dizaine il y en avait qui avaient qui venaient là justement parce que soit c' était des gens qui qui avaient envie de connaître le le parler local |
L1: | hum |
L2: | mais qui avaient des fois aucune notion dans alors ceux-là il fallait leur apprendre à zéro oh mais tu peux pas et puis tu as des gens qui sont mieux puis des gens qui sont plus forts alors tu avais tu av~ il y avait il y avait pratiquement trois niveaux |
L1: | hum hum |
L2: | alors euh sur dix personnes euh c' est difficile à |
L1: | ouais c' est pas facile ouais c' est sûr |
L2: | tu te trouvais à deux ou trois faire quelque chose euh chacun se trouve à deux ou trois |
L1: | hum hum et qui c' est qui les organisait au départ ces cours qui c' est qui s' en était |
L2: | eh ben |
L1: | c' était organisé par qui |
L2: | je sais pas |
L1: | en gros tu sais pas ouais |
L2: | ouais ben au début c' était il y avait donc moi quand j' y suis allé c' était NNAAMMEE NNAAMMEE de Sisteron qui faisait les cours |
L1: | le le le NNAAMMEE le |
L2: | un instit là |
L1: | pas le Pierre |
L2: | non non |
L1: | non pas le le |
L2: | non c' est un instit de Sisteron là il faisait ça là je sais pas comment comme ça c' était |
L1: | hum hum |
L2: | et puis il y avait à côté aussi euh qui faisait les cours a~ en Occitan là c' était un peu avec la F O L là |
L1: | hum |
L2: | et après alors et après on s' est on a NNAAMMEE et après on a fait une association là Dignes-Gavotte là NNAAMMEE euh c' est pas trop nombreux là |
L1: | hum hum |
L2: | il y a pas beaucoup de monde tout compris on est une trentaine dans cette association |
L1: | ouais |
L2: | pour essayer de |
L1: | en fait il y a plus de dynamisme quand il s' agit de faire un truc pour un patrimoine plus plus concret parce que à l' association des Amis des Mées |
L2: | ben oui mais mais là moi enfin je sais |
L1: | des petits camps |
L2: | il y a il y a un gros moi nous parce que on en a discuté des fois eh oh la moitié du temps aussi on faisait que discuter de graphie ou de problèmes |
L1: | hum |
L2: | bon c' était gonflant parce que on travaillait pas quoi |
L1: | hum hum |
L2: | et ah et là-dessus tu peux tu peux pas travailler quand tu es comme ça |
L1: | hum |
L2: | quand tout butte |
L1: | c' est sûr |
L2: | ouais voilà parce que euh c' est pas possible tu peux pas avancer à la limite euh nous euh on était dans dans cette structure bon euh celui qui dirige celui qui dirigeait enfin qui avait un peu le qui était un peu responsable |
L1: | ouais ouais |
L2: | il y en avait un c' était le NNAAMMEE ] lui il était plutôt il était occitaniste à fond |
L1: | hum |
L2: | il aimait pas publier quelque chose à il aimait pas écrire quelque chose à en mistralien |
L1: | ouais hum hum |
L2: | alors si nous on était quelques-uns à écrire plutôt du mistralien bon ben ça passait pas volontiers hein |
L1: | hum hum oui mais non c' est pas des bonnes ambiances de boulot euh |
L2: | c' est pas le problème hein |
L1: | ouais |
L2: | il y a pas |
L1: | ouais alors que tu as pas du tout eu ce problème autour par exemple d' un projet qui |
L2: | ah non aux Mées ah ouais non aux Mées |
L1: | la restauration des |
L2: | c' est pour ça ça a rien à voir parce que là tu as tu as un problème euh tu as un problème de mo~ de fond quand même qui est vachement |
L1: | hum |
L2: | important hein parce que les types ils veulent faire passer que leur que leur point de vue il y a que leur il y a qu' eux qui ont raison |
L1: | hum hum |
L2: | alors là là tu c' est pas constructif c' est pour ça |
L1: | ouais |
L2: | c' est ce que je te dis c' est pas constructif alors que |
L1: | ouais ouais |
L2: | quand tu d~ nous si on a aux Mées on décide de faire Saint Roch bon ben tout le monde est là |
L1: | hum |
L2: | et il y a des gens de gauche et des gens de droite |
L1: | ouais |
L2: | il y a aucun |
L1: | ouais ouais |
L2: | parce que on a le même projet on a on a envie de le refaire mais parce que et pour porter une pierre tout le monde est capable de le faire pour mettre un c' est pas là là il y a aucun problème là |
L1: | hum hum |
L2: | là c' est pourtant il y a des g~ des gens aux Mées qui sont franchement différents eh mais là pour faire ce genre de choses c' est exactement comme si tu faisais que le parler si tu faisais que le parler |
L1: | hum |
L2: | si tu faisais que le parler sans dire euh parce que le fait de le de l' écrire ça veut dire déjà que tu es pas du même du même idée |
L1: | hum hum |
L2: | si tu l' écris d' une certaine façon alors d~ de suite tu es catalogué |
L1: | hum hum |
L2: | alors que quand si tu faisais que le parler |
L1: | les gens s' en rendraient |
L2: | ils s' en rendent pas compte il s' en rendent pas compte |
L1: | tu peux pas faire la différence en |
L2: | tu fais pas la |
L1: | ouais au niveau parl~ du parler |
L2: | hum hum c' est ça qui est là c' est pour ça là moi je trouve que ça fait un vrai problème |
L1: | hum hum |
L2: | et ça fait barrage ça fera et si ça s' arrange pas ça le détruira que plus vite hein |
L1: | hum hum oui mais non c' est dommage parce qu' il y a ce système de de bon ça pourrait être un système un peu tertulia comme en en Espagne où les gens se se retrouvent pour parler de tout et de rien |
L2: | et ouais |
L1: | entre style de la veillée |
L2: | hum hum |
L1: | les gens se rencontraient pour |
L2: | non mais nous c' est ce qu' on faisait un peu |
L1: | pour des histoires pour des |
L2: | c' est ce qu' on faisait à la limite nous parce que nous quand on faisait le provençal ah on était pas bon on était pas une structure on avait pas un prof |
L1: | hum hum |
L2: | nous on a~ on discutait là |
L1: | oui vous étiez entre vous quoi |
L2: | on était entre nous et même euh nous quand on a au niveau de notre on était quatre ou cinq euh notre structure il y avait aucun problème parce que |
L1: | hum hum |
L2: | si on avait des choix noter ceux qui voulaient le noter en occitan le notait en occitan ceux qui voulaient le noter en mistralien le notaient en mistralien |
L1: | ouais c' était |
L2: | il y avait aucun problème mais c' était au niveau si on sortait quelque chose eh ben on a fait quelque chose on a fait un petit livre sur Digne là ben |
L1: | ça mal |
L2: | ça passait pas qu' on le sorte en mistralien |
L1: | ouais non si à chaque fois vous devez faire un espèce de truc quasiment pas bilingue mais bi euh bi-graphique euh |
L2: | mais on l' avait fait on l' avait fait c' est ce qui s' est passé |
L1: | c' est c' est quand même euh |
L2: | on l' avait fait on avait fait un truc sur les rues de Digne bon ben |
L1: | ouais |
L2: | nous c' est nous qui l' avons fait moi j' y avais beaucoup travaillé ben moi je l~ c' est moi qui l' avait fait je m' étais beaucoup investi dedans hein |
L1: | hum |
L2: | c' était pas énorme mais je l' avais fait tout en mistralien enfin à peu près quoi |
L1: | ouais |
L2: | graphie eh ben après il a fallu le retraduire et ouais |
L1: | ouais c' est sûr que ça fait pas un enfin ça fait pas beaucoup euh |
L2: | et non ça fait pas avancer les choses |
L1: | ça fait pas avancer les choses ça même la panique c' est marrant parce que c' est vraiment ces langues c' est quand même stupide que ces langues minoritaires soient deviennent encore plus minoritaires pour un problème de de |
L2: | ah ouais |
L1: | de normes qui bon qu' on pourrait essayer de résoudre pour par plus de tolérance en se disant |
L2: | ah ouais |
L1: | qu' il y a deux manières possibles de l' écrire et puis basta quoi |
L2: | et ouais mais c' est c' est ça ça il y a eu il y a eu quelques trucs il y a quelques choses qui sont passées deux graphies écrites en deux graphies |
L1: | hum hum |
L2: | il y a peut-être peut-être on y viendra je crois qu' il faudra qu' on y vienne de toute façon ça sera long mais en attendant il y en a beaucoup qui seront morts |
L1: | ouais ouais |
L2: | des qui seront morts qui seront perdus c' est dommage |
L3: | mais tu |
L2: | parce que ils pourront ou ce sera mort ou ça va mourir ou il faudra trouver une solution |
L1: | cette réflexion que toi tu te fais tu es quand même pas tout seul alors à à la faire enfin l' idée de de que si on |
L2: | ben moi |
L1: | cette cette querelle elle elle fait plus de mal que de |
L2: | ouais non je crois qu' il y en a moi j' ai vu qu' il y en a plusieurs qui se la posent qui se la posent mais ouais mais bon si tu te la poses si tu es capable de la surmonter c' est que tu as déjà un certain niveau que tu es arrivé |
L1: | oui tu prends un peu de distance ouais |
L2: | que tu sais déjà faire les deux graphies que tu as fais que tu es capable de faire les deux que tu es capable de et mais si tu es pas capable bon ben tu abandonnes tu laisses tomber |
L1: | hum hum |
L2: | si tu arrives pas surmonter ou soit que tu as plus que les textes occitans que tu veux pas lire tu veux pas dire il y a d' autre chose à faire ça j' en parle plus pareil pour les mistraliens |
L1: | hum hum |
L2: | ça c' est |
L1: | c' est pas facile |
L2: | hum hum |
L1: | c' est marrant quand même qu' on arrive à rapprocher les gens autour d' un truc très très concret et puis que à partir du moment où ça touche un truc finalement |
L2: | eh ouais ça devrait pourtant pas faire de problème normalement |
L1: | ben ouais mais c' est |
L3: | tu peux pas téléphoner au bureau pendant que tu |
L1: | c' est marrant quand même on pourrait se dire que des gens soient pas d' accord pour restaurer l' église si |
L2: | eh ouais voilà |
L1: | s' ils sont pas si ça correspond pas |
L2: | ben c'est-à-dire |
L1: | à leur croyance |
L2: | eh ouais |
L1: | sinon là les gens |
L2: | c'est-à-dire que à la limite ça peut se trouver mais en général même ceux qui sont pas d' accord ils sont quand même d' accord pour restaurer le monument |
L1: | ouais parce qu' ils voient ça comme monument |
L2: | comme |
L1: | avec quelques hum |
L2: | comme une oeuvre alors à la limite ça passerait encore |
L1: | ah ouais |
L2: | mais c' est sûr que si tu c' est-à-dire que peut-être nous ça se serait produit si on avait restauré pour restaurer pour une église |
L1: | hum |
L4: | ça suffit une |
L3: | là tu as pas acheté du gros |
L2: | mais non on la restaure pas pour l' église on l' a restaurée comme |
L1: | comme euh comme un monument comme |
L2: | peut-être qu' on y fera plus jamais la messe euh |
L1: | hum hum |
L2: | c' était aussi ça |
L1: | ouais ouais |
L2: | même déjà au niveau de la mairie ça serait pas été pareil non plus hein ça c' est sûr que tu le retrouves aussi ça si tu vas par là si tu si tu es très ciblé tu es comme tu a~ la b~ à ceux qui sont pas d' accord avec toi hein |
L1: | c' est sûr ouais |
L2: | enfin nous tu devrais pas normalement tu devrais pas dans la mesure où tu mets une valeur culturelle ou une valeur architecturale |
L1: | tu dois passer au-dessus de ce |
L2: | ça devrait pas se trouver tu devrais arriver à tout faire hein moi si il fallait restaurer une mosquée hein j' irais restaurer une mosquée |
L1: | ouais non mais c' est sûr |
L2: | ça me dérangerait pas |
L1: | hum hum |
L2: | et n' importe quoi ou une tente ou n' importe quoi ça me gênerait pas |
L1: | ah la la |
Nom fichier | Lien | Taille (octets) |
---|---|---|
Prov_pin_89.orfeo | fichier | 841623 |
Prov_pin_89.wav | fichier | 165434660 |
Prov_pin_89.xml | fichier | 3439 |
Prov_pin_89.txt | fichier | 74735 |
Tous les fichiers ci-dessus dans un fichier .zip.