FLEURON présente des ressources multimédia représentatives des situations auxquelles les étudiants étrangers seront confrontés lors de leur arrivée dans une université française : interactions entre étudiants et personnels administratifs (scolarité, secrétariat, restaurant universitaire, etc.), entre étudiants et personnels des bibliothèques, entre étudiants et enseignants (entretiens, examens oraux, soutenance), des interactions de la vie quotidienne en dehors du campus universitaire (à la banque, à la SCNF, etc.) et des témoignages d’étudiants étrangers. 35.000 mots ont été mis à disposition du projet Orféo pour environ 3 heures de parole
Corpus | Fleuron |
Nom du fichier | V_Scol_endo_01_P4 |
Responsable(s) | Jeanne-Marie Debaisieux |
Virginie André | |
Résumé | Une étudiante a des problèmes d'horaire pour ses examens. Elle vient trouver des solutions à la scolarité de l'Université. |
Date de l'enregistrement | 00/00/2009 |
Durée de l'enregistrement | 00:04:57 |
Nature du signal | audio |
Qualité du son | environnement peu bruité |
Anonymisation du signal | script Daniel Hirst |
Niveaux d'annotation | Annotation automatique |
Annotation | automatique |
Type | conversation |
Secteur | professionnel |
Interaction en milieu … | académique |
Modalité | oral |
Nombre de locuteurs | 2 |
Situation de l'enregistrement | face_à_face |
Adresse d'échantillon | /annis-sample/fleuron/V_Scol_endo_01_P4.html |
Identiant du locuteur | A |
Âge du locuteur | inconnu |
Sexe du locuteur | F |
Profession du locuteur | secrétaire |
Niveau d'études du locuteur | inconnu |
Lieu de naissance du locuteur | inconnu |
Identiant du locuteur | E |
Âge du locuteur | inconnu |
Sexe du locuteur | F |
Profession du locuteur | étudiant |
Niveau d'études du locuteur | études supérieures |
Lieu de naissance du locuteur | inconnu |
Loading audio…
Error: You will not be able to do the read-along audio because your browser is not able to play MP3, Ogg, or WAV audio formats.
(It seems your browser does not support HTMLMediaElement.playbackRate
, so you will not be able to change the speech rate.)
E: | excusez-moi je viens vous voir parce qu' en fait j' étais à la scolarité euh à l' autre où ils s' occupent des inscriptions |
A: | à la cellule web |
E: | euh ouais et en fait c' est parce que j' ai un problème euh de date d' examen là j' ai envoyé un mail à monsieur NNAAMMEE monsieur madame NNAAMMEE et et monsieur NNAAMMEE et ils m' ont tous répondu que ils ils envoyaient les mails à la scolarité mais j' ai pas de nouvelle c' est parce que j' ai deux examens en même temps fait |
A: | hum hum hum oui oui alors euh dites-moi dites-moi votre nom je vais regarder vos résultats d' abord |
E: | je vais vous donner ma carte |
A: | euh oui votre numéro enfin ce sera plus simple alors vous avez quoi comme épreuves qui qui se chevauchent |
E: | c' est le jeudi à huit heures j' ai l' épreuve de musique et de d' allemand même temps |
A: | euh l' allemand c' est de l' oral |
E: | non c' est écrit les deux les deux c' est des écrits |
A: | c' est euh allemand donc jeudi on est le huit neuf dix |
E: | j' ai été voir ma à huit heures |
A: | et c' est à quelle heure dans quelle salle |
E: | ah ça j' ai pas noté |
A: | je vais regarder et en musique et |
E: | en musique c' est salle deux et euh je sais plus si c' est huit heures ou huit heures et demie |
A: | comment mais là c' est pas programmé dans le calendrier ça en musique c' est pas programmé dans le calendrier |
E: | non il est pas dans mon calendrier mais je l' ai |
A: | bien donc ça on pourra pas donc ça il faudra voir euh en musique pour essayer de décaler l' horaire |
E: | bah j' ai déjà demandé il veut pas il m' a dit de choisir entre les deux ouais |
A: | avec monsieur NNAAMMEE |
E: | donc c' est pour ça j' ai envoyé des mails un peu partout mais |
A: | ouais mais nous on pourra pas euh on pourra pas changer l' horaire |
E: | parce que là c' est c' est pas de chance |
A: | si lui il veut pas changer l' horaire nous on pourra pas ça c' est sûr |
E: | ouais parce qu' ils m' ont tous dit qu' ils envoyaient un mail ici mais je vais retourner le voir je vais retenter mais vraiment il était pas du tout |
A: | pour alors normalement ouais mais nous on peut pas quoi donc euh ça c' est sûr le dix à huit heures euh |
E: | non ouais ouais |
A: | donc oui à huit heures c' est en L3 c' est ça comment c' est en L3 que euh |
E: | ben moi c' est une option |
A: | grammaire |
E: | ouais |
A: | en grammaire S5 |
E: | enfin j' ai choisi allemand parce que je suis culture et com donc |
A: | en grammaire S5 |
E: | euh bah ouais enfin je sais pas c' est grammaire euh grammaire allemande je l' avais déjà passé je l' ai raté donc euh |
A: | euh oui parce que le dix septembre à huit heures euh |
E: | ouais c' est ça |
A: | sinon il y a grammaire et traduction ou grammaire S5 à huit heures mais c' est une heure trente |
E: | je sais pas bah vous pouvez pas voir directement sur mon truc avec le avec ma carte parce que là je sais pas lequel c' est je sais que c' est grammaire allemande |
A: | je vais aller voir sur votre calendrier individuel |
E: | ouais excusez-moi s' il vous plaît et donc du coup vous pouvez pas faire grand chose non plus vous |
A: | non c' est il y a que l' enseignant qui peut éventuellement décider de de déplacer euh de déplacer l' épreuve parce que pour les les terminaux écrits nous on peut absolument |
E: | pas hum |
A: | donc après |
E: | c' est j' ai déjà envoyé des mails un mail au prof d' allemand |
A: | c' est à l' enseignant de euh donc le dix salle quatre cent vingt-neuf de grammaire et traduction allemande |
E: | mais ouais voilà c' est ça |
A: | donc au lieu dix dix et donc ça c' est une heure trente ouais ça on peut absolument pas le déplacer donc c' est c' est vraiment au responsable de faire un effort pour éventuellement vous convoquer un autr-~ un autre jour parce que c' est un écrit aussi en en musique |
E: | et euh ouais ouais ouais |
A: | bah hum hum |
E: | et donc pour l' allemand j' ai envoyé un un mail à mon prof d' allemand du premier semestre et il m' a dit qu' il pouvait rien faire il y a pas sinon il y a pas un responsable vraiment de allemand euh quelqu' un qui pourrait d' autre que j' essaie |
A: | un euh donc vous vous êtes |
E: | en peu tout ce que je peux |
A: | ouais et là culture com euh sinon vous voyez éventuellement euh si vous monsieur NNAAMMEE c' est sûr il a pas voulu euh sinon vous voyez |
E: | ouais bah il était anti-blocage et je suis pas venue en cours pendant le blocage savais pas qu' il y avait cours donc déjà je suis fautive pour lui donc euh lui pour lui c' est réglé |
A: | quoi donc euh bah écoutez retournez-vous voir monsieur NNAAMMEE qui est le responsable de culture com |
E: | ouais ouais monsieur NNAAMMEE |
A: | et puis ouais envoyez-lui un message expliquez-lui la situation |
E: | ouais je lui ai déjà j' ai déjà fait mais je vais lui je vais lui renvoyer un message pour lui dire euh |
A: | mais lui il pourra pas il pourra pas décider euh mais lui il pourra pas décider pour euh pour l' épreuve de musique à moins qu' il réussisse à convaincre monsieur monsieur NNAAMMEE après ils voient le problème entre eux retournez-vous voir monsieur NNAAMMEE |
E: | ouais bah je vais je vais retourner voir monsieur NNAAMMEE là je pense qu' il est là et puis je vais envoyer un je vais renvoyer un mail à monsieur NNAAMMEE je vais faire ça ouais |
A: | ouais hum d' accord |
E: | O K bon bah merci bonne journée |
A: | au revoir au revoir |
Nom fichier | Lien | Taille (octets) |
---|---|---|
V_Scol_endo_01_P4.orfeo | fichier | 67329 |
V_Scol_endo_01_P4.wav | fichier | 13230126 |
V_Scol_endo_01_P4.xml | fichier | 3171 |
V_Scol_endo_01_P4.txt | fichier | 5393 |
Tous les fichiers ci-dessus dans un fichier .zip.