La ressource multilingue C-ORAL-ROM fournit un ensemble de corpus comparable de langue spontanée des langues romanes principales, à savoir le français, l'italien, le portugais et l'espagnol. La ressource est le résultat du projet C-ORAL-ROM, qui a été entrepris par un consortium européen, coordonné par l'Université de Florence et financé dans le cadre du cinquième programme-cadre de l'UE. C-ORAL-ROM se compose de 772 textes parlés et 123: 27: 35 heures de discours. Quatre collections d'enregistrements comparables de sessions de discours spontanées italiennes, françaises, portugaises et espagnoles (environ 300 000 mots pour chaque langue) L’ensemble de la partie française a été mis à disposition du projet Orféo.
Corpus | CORALROM |
Nom du fichier | ftelpv02 |
Responsable(s) | Cresti |
Moneglia | |
Résumé | organisation d'une surprise pour une future jeune mariée |
Date de l'enregistrement | 00/05/2002 |
Durée de l'enregistrement | 00:01:01 |
Nature du signal | audio |
Qualité du son | environnement bruité |
Anonymisation du signal | script Daniel Hirst |
Niveaux d'annotation | Annotation automatique |
Annotation | automatique |
Type | conversation |
Secteur | privé |
Interaction en milieu … | amical |
Modalité | oral |
Nombre de locuteurs | 2 |
Situation de l'enregistrement | téléphone |
Adresse d'échantillon | /annis-sample/coralrom/ftelpv02.html |
Identiant du locuteur | DEL |
Âge du locuteur | 21-60 |
Sexe du locuteur | F |
Profession du locuteur | étudiant |
Niveau d'études du locuteur | études supérieures |
Lieu de naissance du locuteur | France, PACA, Toulon |
Identiant du locuteur | EST |
Âge du locuteur | 21-60 |
Sexe du locuteur | F |
Profession du locuteur | enseignant-chercheur |
Niveau d'études du locuteur | études supérieures |
Lieu de naissance du locuteur | France, PACA, Manosque |
Loading audio…
Error: You will not be able to do the read-along audio because your browser is not able to play MP3, Ogg, or WAV audio formats.
(It seems your browser does not support HTMLMediaElement.playbackRate
, so you will not be able to change the speech rate.)
DEL: | allô |
EST: | NNAAMMEE oui bonjour c' est NNAAMMEE l-~ la copine de NNAAMMEE |
DEL: | oui je ne t' entends pas très bien parce que en fait je suis au restaurant voilà est-ce que je peux te rappeler plus tard j' ai ton numéro |
EST: | euh oui d' accord d' accord ça roule ou je te rappelle moi si euh si tu veux |
DEL: | oui ben dans l' après-midi |
EST: | d-~ d' accord on se rappelle plus tard alors |
DEL: | hein comme ça on pourra mieux discuter voilà ben à tout à l' heure alors |
EST: | ah euh peut-être plus en début d' après-midi parce que c' était pour savoir pour demain ce qu' on va faire donc il faut pas euh attendre trop |
DEL: | ouais ben justement j' ai demandé à NNAAMMEE euh tes coordonnées pour que pour qu' on voie ensemble et euh voilà donc euh |
EST: | mh il paraît que tu as une idée |
DEL: | ouais j' ai une petite idée |
EST: | je crains le pire |
DEL: | oh pourquoi tu dis ça |
EST: | parce que NNAAMMEE m' a dit oui elle était morte de rires alors euh |
DEL: | ouais ben si ça peut ça peut disons être faisable ça peut être sympa quoi voilà ben écoute euh on se on se recontacte plus tard |
EST: | ouais O K d-~ d' accord ben j' attends ton coup |
DEL: | de fil OK bisous ciao |
EST: | bisous ciao |
Nom fichier | Lien | Taille (octets) |
---|---|---|
ftelpv02.orfeo | fichier | 15082 |
ftelpv02.wav | fichier | 2713614 |
ftelpv02.xml | fichier | 3076 |
ftelpv02.txt | fichier | 1226 |
Tous les fichiers ci-dessus dans un fichier .zip.