ilcCF1r

Corpus:
VALIBEL (O)
Filename:
ilcCF1r
Contact:
Anne-Catherine Simon
Abstract:
Représentations linguistiques des cadres belges francophones
Recording date:
09/02/1994
Recording duration:
00:25:33
Signal type:
audio
Sound quality:
environnement peu bruité
Anonymization status (recording):
script Daniel Hirst
Annotation tiers:
Annotation automatique
Identifier:
ilcMF0, ilcCF1
Age:
21-60, 21-60
Gender:
F, M
Profession:
enseignant-chercheur, vice président
Level of education:
études supérieures, inconnu
Birthplace:
Belgique, Landelies, Belgique, Uccle
Annotation status:
automatique
Type:
entretien
Sector:
privé
Milieu:
amical
Modality:
oral
Number of speakers:
2
Channel:
face_à_face
Sample address:
/annis-sample/valibel/ilcCF1r.html
Text:
je sais que vous avez trente minutes donc nous ne les dépasserons pas je vais vous présenter huit opinions relatives à la langue française parlée en Belgique qui sont largement répandues dans la population belge et je vais vous demander de réagir par rapport à ces opinions alors je vous demanderai de réagir en suivant cette échelle de valeurs voilà et ceci est la première opinion enfin hum si vous voulez la lire tout haut les Français maîtrisent la langue française mieux que tout autre francophone oui quatre mm vous pouvez développer un petit peu expliquer eh je crois que il y a pas beaucoup d' autres francophones que que nous connaissions bien il y a les Belges et les Canadiens je crois que dans le choix des mots mm les Belges et les Canadiens sont en général plus restrictifs que les Français la l' utilisation du français par les Français est plus plus colorée plus précise et en général plus riche mm et ceci vous le dites en fonction de votre expérience personnelle tout à fait essentiellement oui donc de vos contacts dans la vie professionnelle ce n' est pas quelqu' un qui m' a convaincu de ça non ah non non non non excusez-moi non non pas du tout professionnel non non non non certainement pas professionnel euh je je dis ça en fonction de de mon expérience personnelle mais je ne peux pas je ne peux pas dire qu' au niveau professionnel ça m' ait ça m' ait plutôt frappé mm quoiqu' il est évident que les les dirigeants français maîtrisent mieux la langue que les dirigeants belges mm et que les hommes politiques français maîtrisent mieux la langue que les hommes politiques belges bien sûr donc si vous deviez hiérarchiser l' ensemble des pays francophones quant à leur pratique de la langue et la maîtrise du français vous mettriez la France en premier lieu et quel pays mettriez-vous en bas de l' échelle tout à fait je ne sais pas je ne sais pas je ne je ne connais pas suffisamment les autres pays francophones pour pouvoir les comparer à la Belgique donc euh je crois que ça n' aurait pas de sens mm et au sein de la Belgique puisque ça c' est un terrain plutôt connu est-ce qu' il y a des régions où l' on parle le mieux le français et des régions où l' on parle moins bien encore faudrait faudrait-il trouver des régions en Belgique la Belgique me paraît si petite que personnellement je vois pas beaucoup de distinction entre les francophones mm donc euh je n' ai pas vu de clivages régionaux donc il n' y a pas de différence réelle entre les gens de Bastogne ou bien c' est cela je ne crois pas non mais je ne connais pas beaucoup d' hommes provenant de Bastogne donc euh et non non non hum et dernière question quant à cette opinion est-ce que vous connaissez des expressions qui sont propres à la Belgique ou des mots ah bien sûr des mots propres à la Belgique qu' on n' utilise qu' en qu' en Belgique la drache la drache oui est -ce que vous en connaissez d' autres mm zieverer mm c' est tout et propres à votre région d' origine que je ne connais pas encore qui est Bruxelles est-ce que vous en connaissez qui est Bruxelles non pas que je sache non non merci s' il vous plaît pas forcément trois non c' est même plutôt deux c' est plutôt deux mm oui c' est plutôt deux les Canadiens ont un accent adorable mm je ne suis pas sûr que bien parler que que que la notion de bien parler c' est-à-dire de s' exprimer correctement pour être entendu et compris ait quoi que ce soit voir avec l' accent je crois que ça voir avec le choix des mots et la pertinence des mots et en conséquence euh bien parler euh ce n' est pas forcément euh je crois en plus qu' il y a toujours un accent que ce soit l' accent parisien l' accent m méridional mm l' accent québécois ou l' accent bruxellois je crois qu' il y en a toujours un donc parler sans accent me paraît euh une expression incorrecte mm tout à fait et quelle définition donneriez-vous de l' accent l' accent c' est la la tonalité que l' on met sur les sur les syllabes mm et l' intonation qu' on met dans les phrases oui elle est évidemment propre à à la culture euh au terroir dans lequel on a été formé mais je crois que l' accent ne doit pas vous empêcher même s' il n' est pas français de parfaitement maîtriser la langue mm hum hum dans la question suivante vous m' avez déjà répondu existe-t-il des personnes qui parlent sans accent vous venez de me dire que ça n' existe pas je ne crois pas non mm et vous personnellement est-ce que vous avez l' impression de parler avec un accent si oui il paraît oui il paraît c' est-à-dire euh c' est vous-même qui vous le savez par vous-même par la réflexion personnelle ou par les remarques de de votre entourage ou d' inconnus ou ben je euh je crois que dans un groupe de Parisiens mm on me reconnaîtrait comme ayant un accent plutôt belge mm donc ce sont plus les remarques de de vos collègues alors de mes collègues ou de mes fréquentations c' est par fréquen forcément mes collègues oui oui oui c' est cela mm et comment le percevez-vous cet accent disons que je ne cherche pas l' accentuer mm oui mm ah c' est c' est positif c' est neutre c' est négatif c' est neute c' est neutre mm et de façon générale euh pensez-vous que l' accent peut influencer la façon dont on est perçu au premier degré oui mais je crois que ça s' estompe assez vite mm il est évident que les accents traînants par exemple donnent un sentiment de lenteur de pensée mm les sen les les les accents chantants donnent un sentiment de facilité à vivre mais ce sont des choses qui sont très vite dépassées par le le contenu du discours oui donc ça peut influencer dans les deux sens au premier degré soit positif soit négatif selon l' accent tout à fait c' est cela merci j' en sais rien mm j' en sais absolument rien hum hum je ne sais pas qui parle wallon je connais pas bien la Wallonie et hum mais si je devais deviner je devinerais quatre mm vous pouvez expliquer un petit peu pourquoi vous choisiriez le quatre en devinant en devinant parce que j' ai le sentiment que les jeunes cherchent de moins en moins à rester confinés à leur terroir ou à leur zone d' origine qu' ils cherchent de plus en plus si pas à s' internationaliser du moins à améliorer leurs contacts avec autrui et qu' en plus ils ont tous bénéficié d' un d' un niveau d' éducation qui est supérieur à celui de leurs grands-parents et que donc les langues purement régionales sont euh graduellement occupées à disparaître mm jusqu' à nouvel ordre il paraît qu' elles reviendront oui on verra hum vous me parlez comme si je connaissais le wallon mais je sais pas ce que c' est qu' un wallon vous pouvez également euh substituer au mot wallon euh tout ce qui est parler dialecte patois est-ce que vous il peut s' agir du bruxellois également pff mais qui parle encore le bruxellois quand on parle souvent le wallon on ne parle pas bien le français mm j' en sais rien je connais personne qui parle le wallon pour être franc avec vous je connais personne qui parle wallon donc c' est grave donc je suis vraiment incompétent je suis vraiment incompétent non mais c' est une une des réponses possibles eh ben voilà mais c' est rien et comment définissez-vous ce qu' est euh prioritairement bien parler bien parler oui c' est utiliser les mots adéquats mm donc c' est avoir un vocabulaire d' une richesse suffisante pour utiliser chaque fois les mots pertinents mm et avoir des constructions grammaticales correctes c' est-à-dire des constructions grammaticales qui répondent à l' ensemble des règles qui sont généralement admises pour la langue c' est cela oui et il v vous est sans doute arrivé au cours de votre carrière de prendre parole lors d' exposés publics de conférences et autres est-ce qu' il vous est déjà arrivé de vous sentir mal à l' aise lors de la prise de parole non on se je dirais toujours un tout petit peu mal à l' aise avant de commencer un exposé parce que bon comme avant toute euh tout exercice sportif théâtral ou autre euh il faut être suffisamment concentré et on sait que l' on court toujours le risque mm d' une balbuche mais euh particulièrement stressé non ceci étant je dois reconnaître qu' il m' arrive souvent pour des exposés publics de travailler un texte à l' avance mm et de lire le texte plutôt que d' improviser mm oui c' est ça essentiellement pour m' assurer que les choses que j' explique soient expliquées dans l' ordre correctement et de manière suffisamment convaincante c' est ça ah ça c' est pas vrai du tout ça dépend quelles études on fait mm euh m non j' ai connu des gens qui n' avaient pas fait beaucoup d' études et qui s' exprimaient extrêmement bien euh j' ai connu qui avaient fait beaucoup beaucoup d' études et qui s' expriment toujours très mal je crois que l' expression n' est pas liée à la quantité d' études que l' on fait mais à la quantité de lectures que l' on fait mm je crois que la maîtrise de la langue vient avant tout de la lecture donc plus on fait d' études mieux on s' exprime c' est deux hum hum hum ça dépend vraiment lesquels donc il faut je crois qu' il faut distinguer les gens des médias en deux catégories il y a les gens qui s' occupent d' information euh et de culture qui eux veillent à utiliser un b un un langage correct il y a les gens de médias qui s' occupent de divertissement et je crois qu' eux recherchent beaucoup plus à amuser à faire rire qu' à utiliser un langage correct donc euh en ce qui concerne les premiers il s' agit d' un quatre en ce qui concerne les seconds il s' agit d' un un mm donc pour englober vous choisiriez mais je crois que c' est c' est une erreur de faire l' amalgame mm je crois qu' on pas on peut pas euh on peut pas mettre dans on peut pas mettre sous le même jugement euh des gens comme comme Cavada et et la demoiselle d' Hélène Et Les Garçons mm oui je vous propose si mets entre les deux cela vous convient-il entre les d' un côté oui et de l' autre côté ça me convient parfaitement si ça vous arrange ça m' arrange voilà et selon vous il existe quand même des personnes qui s' expriment très bien des personnes qui s' expriment très bien mais oui il y en a beaucoup oui oui et selon quels critères les définissez-vous sur quels critères vous basez-vous pour dire tiens euh cette personne s' exprime très bien est-ce que c' est lié à la profession est-ce que c' est lié euh au à l' éducation est-ce que c' est lié euh je ne sais à la situation géographique ou à autre chose et donc c' est vous vous ne me demandez pas sur quel critère je juge vous me demandez quelles sont éventuellement les voies ou les ou les métiers qui permettent de mieux s' exprimer il y a deux questions en fait oui donc la première quels sont les critères et est-ce que c' est lié à une profession est-ce que c' est lié à une une éducation ou à autre chose ben quels sont les critères les les les les critères de référence que je prends c' est c' est le français tel que je le lis et tel que je l' apprécie oui alors euh qu' est-ce que je quelle est pour moi la langue française mm donc pour moi la langue française c' est ce qu' ont écrit des gens comme Flaubert Maupassant Zola mm hum et autres et donc mon critère de référence c' est cette langue-là mm et lorsque j' entends le français exprimé avec la même richesse de langage et la même structure gam grammaticale que cela j' estime qu' elle est bien parlée c' est cela et est-ce que vous pensez à des personnes euh en particulier qui aujourd' hui s' expriment bien oui les dirigeants euh français que j' ai eu l' occasion de côtoyer s' expriment en général très bien mm je crois qu' en Belgique quelqu' un comme Bredael s' exprime très bien mm très clairement donc là vous liez plutôt pour dans le premier cas s' exprime bien oui oui c' est un peu lié à la profession alors peut-être un journaliste euh un homme politique les dirigeants français ce sont des gens qui occupent une certaine position dans la hiérarchie sociale ou pas nécessairement pas nécessairement pourquoi est-ce qu' on cite des exemples de gens qui sont situés soit dans les médias soit dans la hiérarchie sociale parce que ce sont les seuls à être connus mm oui il y a probablement dans la rue beaucoup de gens qui s' expriment très bien et qui aiment le français mais que je ne connais pas c' est ça oui et si je vous pose la question euh dans le sens inverse est-ce qu' il y a des gens qui s' expriment moins bien et si oui qui sont-ils je ne répondrais pas non mais je vais vous répondre franchement évidemment beaucoup de gens s' expriment très mal vous ne répondrez pas oui ça va oui oui oui et plus particulièrement Belgique mm mm et la raison en est connue elle est très bien exprimées par Mark Eyskens dans un dans un petit livre délicieux qu' il vient de publier et qui s' appelle euh Le Professeur Mortal mm vous devez connaître vous ça vous c' est votre métier Mark Eyskens prétend que nous vivons dans le pays du l' unilinguisme mm et pour lui le pays du l' unilinguisme c' est le pays où les choses ne sont jamais exprimées ni en français ni en flamand mais en dans u dans une espèce de langue intermédiaire mm qui permet dit-il en riant aux parlementaires de voter des lois qu' ils ne comprennent pas et qu' en conséquence on ne saura jamais tout à fait appliquer mais des lois aussi qui ont l' avantage que chacun croit y trouver son compte et que chacun croit être servi et je crois qu' il est il est partiellement correct de dire qu' en Belgique l' amalgame que nous faisons entre le français et le flamand nous mène un peu au l' unilinguisme mm dans la mesure où où nous avons tendance à manquer de de précision dans les mots j' en avais entendu parler mais je ne l' avais pas lu donc merci pour s quelques petites préc petit résumé hum hum hum hum hum l' avant-dernière c' est évident enfin c' est évident euh mais c' est pas aussi simple parce que vous évidemment vous avez essayé de me de me réduire à des concepts extrêmement simples et conclusifs mais non il y a pas que les cadres francophones mm il y a euh avant tout je crois les enseignants oui c' est quand même aux enseignants qu' il revient de donner aux jeunes le goût de la lecture et le goût de la langue oui je crois en second lieu après les enseignants que ce sont les médias qui joueront le rôle le plus important mm je crois que c' est avec les médias que les gens sont le plus confrontés et que le nombre d' heures par jour que les gens passent face à la télévision est déterminant donc je crois que le deuxième moyen d' améliorer et de propager la langue c' est l' utilisation correcte des médias mm et en troisième lieu je suis d' accord avec vous c' est le rôle des cadres qui peuvent s' assurer que l' utilisation d' une langue correcte soit d' une certaine manière le reflet d' une pensée correcte et en conséquence un outil de travail efficace mm parce que je crois fondamentalement que la bonne expression n' est jamais que le reflet d' une réflexion correcte et qu' il n' y a pas moyen d' exprimer correctement ce qui est mal pensé et réciproquement donc les cadres francophones sont responsables de l' avenir du français non ils sont ils sont co-responsables de l' avenir du français vous mettez trois ou vous mettez quatre je vais mettre quatre parce que votre argument va quand même dans le sens de la phrase dans dans l' énoncé eh bien c' est comme vous voulez et par quels moyens quels sont les moyens mis à votre disposition pour influencer l' avenir du français moi l' exemple j' en ai pas d' autre oui que voulez-vous si je m' exprime correctement et que je montre autour de moi que j' estime qu' il est important que l' on s' exprime correctement et que des gens me donnent le sentiment de faillir soit dans leur expression soit dans leur communication la seule chose que je peux faire c' est les inviter à mieux connaître leur langue en lisant leur langue et en s' exprimant correctement dans leur langue mm je n' ai pas de moyen euh de rétorsion donc là c' est au sein de votre entreprise ah je crois oui et y a-t-il une influence qui peut s' exercer dans la mesure où où vous savez les chefs d' entreprise passent relativement peu dans les médias le chef d' entreprise d' abord n' a pas beaucoup le temps de passer dans les médias en plus sait que son passage dans les médias est un un risque permanent pour la qualité de son travail parce qu' on l' invite à parler de n' importe quoi et je crois que les gens ne sont véritablement crédibles que quand ils parlent de leur métier et donc en dehors de la sphère de travail immédiat que l' on a qui est l' intérieur de l' entreprise euh je vois mal où on pourrait vraiment avoir de l' influence oui je pensais plutôt aux réunions internationales que vous avez les réunions internationales que j' ai se tiennent toutes en anglais mm c' est cela donc là pff eh bien nous arrivons à la dernière qui touche ce qui est à mon avis euh ce qui à mon avis nous signale que à cet aspect Mark Eyskens est probablement prémonitoire on va dans un monde du l' unilinguisme je vois bien dans des multinationales comme la nôtre le sabir qui est né de l' utilisation hum hum débridée de l' anglais l' anglais devenu la langue véhiculaire du monde industriel et commercial mais il n' est pas maîtrisé par tout le monde et en conséquence c' est c' est un anglais de management que l' on utilise c' est pas la langue anglaise et comme l' anglais de management est une langue extrêmement simple à utiliser dans les relations de travail il y a un dérapage évident vers sa sur-utilisation y compris pour résoudre les problèmes euh entre Flamands et Wallons ou entre francophones et Espagnols par exemple et donc on a une espèce de de business language qui devient d' utilisation courante dans le monde entier mais qui n' est pas une véritable langue il y a pas moyen de l' éviter hein oui hum hum aujourd' hui au sein des entreprises l' existence du français menacée par les autres langues mais c' est évident mais c' est évident le français euh ne suffit plus l' existence du français ne posait aucun problème à des entreprises qui étaient actives en France ou dans la partie francophone de la Belgique et qui n' étaient actives que là qui pouvaient donc être des petits euh cénacles de francophones travaillant entre eux ce genre d' entreprises n' existe plus les gens se sont progressivement internationalisés ils ont progressivement développé des contacts commerciaux ou intellectuels avec des gens qui parlent une toute autre langue que la leur et en conséquence le monde des affaires ou le monde des entreprises fait de plus en plus l' utilisation de l' anglais et de moins en moins du français